Портал славістики


[root][dicthub]

"Kratkij slovarʹ šesti slavjanskich jazykov" von Franz Miklosich (KratkijSlovar)

Das "Краткий словарь шести славянских языков (русскаго с церковнославянским, болгарскаго, сербскаго, чешскаго и польскаго) а также французский и немецкий" von Franz Miklosich, gedruckt in Wien bei Braunmüller, 1885 wurde im Rahmen des Projektes MultiSlavDict verschriftlicht (über ein mehrstufiges Proofreadingverfahren) und in eine Datenbank konvertiert.

?
871

братъ {m.}

[chu] братръ, братъ | [bul] брат, братче, батјо, бајо, пени, побратим | [srp] брат, добар пријатељ, друг | [cze] bratr, bratřík; milý přítel, drub | [pol] brat; towarzysz, przyjaciel | [fre] le frère; un bon ami, camarade | [ger] der Bruder; guter Freund, Genosse [Cit]
872

брать, бирать {v.}

[chu] брати, берѫ | [bul] бера, бервам, зимам, земам, зема, земна, дексам, придобивам | [srp] узети, ухватити | [cze] bráti, brávati | [pol] brać, pobierać, chwytać | [fre] prendre, recevoir, s’emparer | [ger] nehmen, fassen [Cit]
873

брачный {adj.}

[chu] брачьнъ | [bul] на женидба, свадба, свадбарски | [srp] брачан, свадбен | [cze] manželský, svatebný | [pol] małżeński, ślubny, weselny | [fre] de noce, nuptial, conjugal | [ger] hochzeitlich, zur Ehe gehörig [Cit]
874

бревно {n.}

[chu] бръвьно | [bul] бръвно, греда | [srp] брвно, гредица | [cze] břevno, trám | [pol] belek, belka, budulec | [fre] une poutre, solive | [ger] der Balken [Cit]
875

бредень, бродникъ {m.}

[bul] гриб | [srp] мрежа (која се баца, па се одмах извлачи) | [cze] malý nevod nebo vlak (siť rybárská) | [pol] gatunek sieci, matni, niewodu | [fre] le traîneau | [ger] ein kleines Zugnetz [Cit]
876

бредить {v.}

[bul] блънувам | [srp] бунцати, булазнити | [cze] blésti, blouzniti, s cesty mluviti, pomateně mluviti | [pol] bredzić, majaczyć, marzyć | [fre] délirer, radoter | [ger] Unsinn sprechen, phantasiren [Cit]
877

бредни {f. plur.}

[bul] блънуване | [srp] бунцање, булажњење, лудорије | [cze] bledení, blouznění, scestné, zmatené mluveni, pošetilosti | [pol] brednie | [fre] les fadaises, absurdités, extravagances {f.} | [ger] abgeschmacktes Zeug [Cit]
878

бредъ {m.}

[bul] блънуване | [srp] занос, сулудост, манитост | [cze] pomatenosť mysli, šílenosť, bledení | [pol] szaleństwo, warjactwo, majaczenie, marzenie | [fre] le délire, égarement ďesprit | [ger] der Wahnwitz, das Phantasiren [Cit]
879

брезгать, -говать {v.}

[bul] погнусѣвам се, накрътѣва ми се | [srp] гадити се, стужити се | [cze] míti, cítiti nechuť, míti necbutenství, oškliviti | [pol] brzydzić się | [fre] avoir du dégoût, dédaigner | [ger] sich ekeln, Ekel haben [Cit]
880

брезгливый {adj.}

[bul] кој то се погнусѣва | [srp] гадљив | [cze] mající nechutenství, náchylný k nechutenství | [pol] brzydzący się | [fre] dégoûté, difficile | [ger] ekel, der sich leicht ekelt [Cit]
881

брезжить, -ся {v.}

[bul] съвне се, съвнува се, разсъвнува се, разсъмне се, разсъмнува се | [srp] свитати | [cze] svítati, rozbřeskovati se | [pol] dnieje, świta | [fre] poindre, faire jour | [ger] anbrechen [Cit]
882

бременить {v.}

[chu] обрѣменити | [bul] товарја, натоварвам | [srp] товарити, теретити | [cze] břemeniti, nakládati břemeno, obřemeniti, obtížiti břemenem | [pol] obciążać, nakładać ciężar | [fre] charger ďun fardeau | [ger] beladen, belasten [Cit]
883

бремя {n.}

[chu] брѣмѧ | [bul] брѣме, товар, самар, семер, тежина | [srp] терет, товар, тежина | [cze] břemeno, břémě, břímě, náklad, obtíže | [pol] brzemię, ciężar | [fre] la charge le faix | [ger] die Bürde, Beschwerde [Cit]
884

бреніе {n.}

[chu] бръниѥ | [bul] кал, тина, блато | [srp] иловача, глина, блато | [cze] hina, bláto, bahno | [pol] glina, błoto, muł, kał | [fre] l’argile {f.}, la fange, boue | [ger] der Thon, Koth, Schlamm [Cit]
885

бренный {adj.}

[bul] крѣхък, трошлив | [srp] трошап, крт, пролазан | [cze] křehký, netrvalý, nepevný, vrátký | [pol] marny, znikomy | [fre] fragile, périssable | [ger] vergänglich, hinfällig [Cit]
886

бренчать {v.}

[bul] брънча, брънкам, бръна, брънувам, дрънкам | [srp] звектати, звечати | [cze] břinčeti, břinkati | [pol] brzęczeć | [fre] résonner | [ger] klingen [Cit]
887

брести {v.}

[bul] ходја по лека, тихо, тихичко | [srp] вући се, пузити | [cze] vléci se, ploužiti se, plouhati se | [pol] wleć się, léść, iść powoli | [fre] aller doucement, se traîner | [ger] sich schleppen, langsam gehen [Cit]
888

брехать, брехнуть {v.}

[bul] лаја | [srp] лајати | [cze] břechati, štěkati | [pol] szczekać, krzyczeć, kłócić się | [fre] aboyer | [ger] bellen, kläffen [Cit]
889

бригада {f.}

[bul] бригада | [srp] бригада | [cze] brigáda | [pol] brygada | [fre] la brigade | [ger] die Brigade [Cit]
890

бриллиантъ {m.}

[bul] брилијант, алмаз | [srp] брилијанат | [cze] brilliant, bryliant | [pol] brylant | [fre] le brillant, diamant | [ger] der Brillant, geschliffener Diamant [Cit]
891

бритва {f.}

[chu] бритва | [bul] брич, бръснач, бръснич; желѣзница | [srp] бритва, бријачица; {(clupea alosa)} ћеиа | [cze] břitva; jes, jesen (ryba {clupea alosa)} | [pol] brzytwa; koza | [fre] le rasoir; l’alose {f.} | [ger] das Rasirmesser; die Alse [Cit]
892

брить, бривать {v.}

[chu] брити | [bul] брича, бричвам, бръсна | [srp] бријати | [cze] bříti | [pol] golić | [fre] raser, faire la barbe | [ger] den Bart abnehmen [Cit]
893

бритьё, бритіе {n.}

[bul] бричене | [srp] бријање | [cze] břití, holení brady | [pol] golenie | [fre] action de raser {f.} | [ger] das Rasiren [Cit]
894

бричка {f.}

[bul] нѣкаква колѣска | [srp] врста каруца (полуотворених), бричка | [cze] bryčka, lehký vozík | [pol] bryczka | [fre] sorte de calèche à demi-couverte | [ger] eine Art Halbkalesche [Cit]
895

бровь {f.}

[chu] бръвь | [bul] вѣжда, вѣшка | [srp] обрва | [cze] brv, obrvi, obočí | [pol] brew | [fre] le sourcil | [ger] die Augenbraue [Cit]
896

бродить, браживать {v.}

[bul] ходја по лека, тихо, тихичко, бродја, газја, газја вода, скитам се | [srp] вући се, тумарати, беспосличити | [cze] vléci se, ploužiti se, plouhati se, bloukati se, loudati se, toulati se, potulovati se | [pol] wleć się, tułać, wałęsać się | [fre] se traîner, aller doucement; errer, aller çà et là, rôder | [ger] sich schleppen, umher irren, müssig gehen [Cit]
897

бродъ {m.}

[chu] бродъ | [bul] брод | [srp] брод, газ | [cze] brod | [pol] bród | [fre] le gué | [ger] die Furt [Cit]
898

бродяга {m., f.}

[bul] скиталец, кој то броди | [srp] скитница, скитач | [cze] tulák, povaleč, těkač, pobuda, poběhlice | [pol] włóczęga | [fre] coureur, vagabond, rôdeur | [ger] Landstreicher {m.} [Cit]
899

бродёчій {adj.}

[bul] чергар, скитник | [srp] номадски, чергарски | [cze] toulající se, potulující se, světem tékající, potloukající | [pol] koczujący, wędrowny | [fre] nomade | [ger] herumziehend, herumwandelnd [Cit]
900

броженіе {n.}

[bul] скитане | [srp] тумарање, скитање | [cze] těkání, toulání se, plahočení se, loudání se | [pol] wałęsanie, włóczenie się, tułactwo | [fre] allée et venue {f.} | [ger] das Herumlaufen [Cit]