Портал славістики


[root][dicthub]

"Kratkij slovarʹ šesti slavjanskich jazykov" von Franz Miklosich (KratkijSlovar)

Das "Краткий словарь шести славянских языков (русскаго с церковнославянским, болгарскаго, сербскаго, чешскаго и польскаго) а также французский и немецкий" von Franz Miklosich, gedruckt in Wien bei Braunmüller, 1885 wurde im Rahmen des Projektes MultiSlavDict verschriftlicht (über ein mehrstufiges Proofreadingverfahren) und in eine Datenbank konvertiert.

?
1

цапать, цапнуть {v.}

[bul] драшта, одраскувам, чеша с нохте; хваштам | [srp] грепсти, парати; зграбити, шчепати | [cze] škrabati, škrábnouti, drápati, drápnouti; uchvacovati, uchvátiti | [pol] drapać, drapnąć, gracować; capnąć, porwać, chapnąć | [fre] gratter, érafler; saisir, agripper | [ger] kratzen, ritzen; greifen, wegraffen [Cit]
2

цапаться {v.}

[bul] закачвам се, катерја се, възлазѣм | [srp] машати се, прибити се, закачити се | [cze] sabati po něčem, lézti na něco | [pol] czepiać się czego, łazić po czém | [fre] s’accrocher à, grimper | [ger] greifen nach, klettern [Cit]
3

цапля {f.}

[chu] цаплꙗ, чаплꙗ | [bul] штръкел | [srp] чапља | [cze] volavka | [pol] czapla | [fre] le héron | [ger] der Reiher [Cit]
4

царапать, царапывать, царапнуть {v.}

[bul] драшта, издраскувам, чеша; хваштам | [srp] грепсти, парати, зграбити, шчепати, скопати | [cze] drápati, drápnouti, škrabati, škrábnouti; uchvacovati, uchvátiti | [pol] drapać, drapnąć; chapnąć, capnąć, porwać | [fre] égratigner; agripper, emporter | [ger] kratzen, ritzen; wegrapsen, wegraffen [Cit]
5

царапина {f.}

[bul] драсканица | [srp] огреб, греботина, што је запарано | [cze] záškrabek, jízva | [pol] zadrapnienie, drapnięcie | [fre] l’égratignure {f.} | [ger] der Ritz, die Schramme [Cit]
6

царапка {m.}, {f.}

[bul] кој то издраскува | [srp] који пара, гребе | [cze] drápač | [pol] drapacz | [fre] égratigneur {m.} | [ger] Kratzer {m.} [Cit]
7

царевичъ {m.}

[bul] царјовија т син | [srp] царевић, краљевић | [cze] carevič, císařovic, princ | [pol] królewicz, carewicz; królewna, carówna | [fre] prince {m.} | [ger] Prinz {m.} [Cit]
8

царедворецъ {m.}

[bul] придворен | [srp] дворанин, дворски човек | [cze] dvořan | [pol] dworzanin, dworak | [fre] le courtesan | [ger] der Hofmann, Höfling [Cit]
9

цареубіиство {n.}

[bul] цареубијство | [srp] цареубиство | [cze] vražda nad panovníkem spáchaná | [pol] królobójstwo | [fre] le régicide | [ger] der Königsmord [Cit]
10

царица {f.}

[chu] цѣсарица, царица | [bul] царица | [srp] царица, краљица | [cze] králová | [pol] królowa | [fre] la reine | [ger] die Königin [Cit]
11

царскій {adj.}

[chu] цѣсарьскъ, царьскъ | [bul] царски | [srp] царски, краљевски | [cze] královský, císarský | [pol] królewski, carski | [fre] de roi, royal, impérial | [ger] königlich, fürstlich, kaiserlich [Cit]
12

царственный {adj.}

[bul] на царовиште | [srp] царски, царевински | [cze] vztahující se na mocnárství, na říši | [pol] od królestwa, carstwa, monarchii | [fre] de règne | [ger] Reichs- [Cit]
13

царство, царствіе {n.}

[chu] цѣсарьство, царьство | [bul] царовиште | [srp] царевина, краљевина | [cze] království, císarství | [pol] państwo, królestwo, carstwo, monarchia | [fre] le royaume, empire, le règne | [ger] das Reich, Königreich [Cit]
14

царствованіе {n.}

[bul] царство, царштипа | [srp] царевање, владање | [cze] panování | [pol] panowanie, królowanie | [fre] le règne, la domination | [ger] die Regierung, Herrschaft [Cit]
15

царствовать, царить {v.}

[chu] цѣсарьствовати, царьствовати | [bul] Царувам | [srp] царевати, владати | [cze] panovati | [pol] panować, królować | [fre] régner, dominer | [ger] regieren, herrschen [Cit]
16

царь {m.}

[chu] цѣсарь, царь | [bul] крал; цар | [srp] краљ; цар, император | [cze] král (za starodávna); cár, císař ruský | [pol] król, monarcha; car, cesarz Rossyjski | [fre] le roi (de l’antiquité); le czar, tzar, empereur (de Russie) | [ger] der König; der Czar, Tzar, Kaiser [Cit]
17

цата {f.}

[chu] цѧта | [bul] динариј | [srp] динар, сребрн новац | [cze] stříbrník, obolus (peníz) | [pol] srebrnik | [fre] le denier, l’obole {f.} (monnaie) | [ger] der Silberling, Obol [Cit]
18

цвѣсти, цвѣтать {v.}

[chu] цвисти, цвѣтати | [bul] цъвтја | [srp] цветати | [cze] kvésti, kvísti | [pol] kwitnąć | [fre] fleurir | [ger] blühen, Blüthe treiben [Cit]
19

цвѣтеніе {n.}

[chu] цвьтениѥ | [bul] цъвтене | [srp] цветање | [cze] květení, rozkvět | [pol] kwitnienie, rozkwit | [fre] la fleuraison, floraison | [ger] das Blühen, Aufblühen [Cit]
20

цвѣтень {m.}

[bul] април | [srp] старо име месеца априла | [cze] starobylé jméno měsíce dubna | [pol] kwiecień | [fre] ancien nom du mois ďavril | [ger] der alte Name des Aprils [Cit]
21

цвѣтить {v.}

[bul] цвѣтја, вапсувам | [srp] бојити, шарати, фарбати | [cze] barviti, kolórovati | [pol] kolorować, zabarwiać | [fre] colorer, peindre de diverses couleurs | [ger] färben, coloriren [Cit]
22

Цвѣтникъ {m.}

[chu] цвѣтьникъ | [bul] цвѣтник | [srp] цветњак, башта за цвеће | [cze] květinný záhon, květná zahrada, květnice | [pol] grządka z kwiatami, ogródek kwiatowy | [fre] le parterre, jardin fleuristede fleur; | [ger] das Blumenbeet, der Blumengarten [Cit]
23

цвѣтной {adj.}

[chu] цвѣтьнъ | [bul] цвѣтен | [srp] цветни; у боји, у шари | [cze] květný; barevný | [pol] kwiatowy; kolorowy | [fre] de couleur (des étoffes) | [ger] Blumen-; farbig [Cit]
24

цвѣтоносный {adj.}; -ная недѣля

[chu] цвѣтоносьнъ | [bul] цвѣтоносен; връбница | [srp] који цвета, у цвету; цветна недеља | [cze] květonosný; květná neděle | [pol] wydający, rodzący kwiaty; niedziela kwietnia, palmowa | [fre] florifère, portant des fleurs; le dimanche des rameaux | [ger] Blumen oder Blüthen tragend; der Palmsonntag [Cit]
25

цвѣточникъ {m.}

[bul] тръговец на цвѣте | [srp] цветар | [cze] květinář | [pol] kwiaciarz | [fre] le fleuriste | [ger] Blumist, Blumenmacher [Cit]
26

цвѣтъ {m.}

[chu] цвѣтъ | [bul] цвѣт; цвѣтило, шар, боја, вапсија, вапсилка | [srp] цвет; маст, боја | [cze] květ; barva | [pol] kwiat; barwa, maść | [fre] la fleur; la couleur | [ger] die Blume, Blüthe; die Farbe [Cit]
27

цезура {f.}

[bul] цезура | [srp] усек, прелом | [cze] cesúra, přerývka (veršová) | [pol] średuiówka; cezura | [fre] la césure (ďun vers) | [ger] die Cäsur [Cit]
28

цейхгаузъ {m.}

[bul] арсенал, терсхана | [srp] оружница | [cze] zbrojnice | [pol] arsenał | [fre] l’arsenal {m.} | [ger] das Zeughaus, Kriegszeughaus [Cit]
29

цементъ {m.}

[bul] цимент, хоросан, лјок | [srp] цеменат, кит | [cze] cement | [pol] kit | [fre] le ciment, mastic | [ger] der Kitt [Cit]
30

ценсоръ, цензоръ

[bul] ценсор | [srp] цензор | [cze] censor | [pol] censor | [fre] le censeur | [ger] der Censor, Büchercensor [Cit]