slavistik-portal
Портал славістики
Das "Краткий словарь шести славянских языков (русскаго с церковнославянским, болгарскаго, сербскаго, чешскаго и польскаго) а также французский и немецкий" von Franz Miklosich, gedruckt in Wien bei Braunmüller, 1885 wurde im Rahmen des Projektes MultiSlavDict verschriftlicht (über ein mehrstufiges Proofreadingverfahren) und in eine Datenbank konvertiert.
1 | хайло {n.}[bul] гръло, гръклун; грълан, виклјо | [srp] грло; лрекавац, викач | [cze] hrdlo; křikloun, hrubec | [pol] gardło; krzykacz, wrzaskun | [fre] le gosier; le braillard, manant | [ger] der Hals; Schreihals, Grobian {m.} [Cit] |
2 | халатъ {m.}[bul] ноштна антерија | [srp] кућна хаљина | [cze] župan (oděv) | [pol] szlafrok | [fre] la robe de chambre | [ger] der Schlafrock [Cit] |
3 | халда {f.}[bul] прошташка жена | [srp] бестидница, безобразница | [cze] ženština nestydatá | [pol] baba zuchwała, bezwstydna | [fre] une poissarde | [ger] ein unverschämtes Weib [Cit] |
4 | халифъ {m.}[bul] калиф | [srp] калиф | [cze] kalif | [pol] chalif | [fre] la calife | [ger] der Kalif [Cit] |
5 | халуга {f.}[chu] халѫга | [bul] заграждане, градина | [srp] градина, ограђено место | [cze] pole ohrazené | [pol] pole ogrodzone | [fre] le clos, enclos | [ger] das umzäunte Feld [Cit] |
6 | халуй {m.}[bul] слуга, слугар | [srp] слуга | [cze] pacholek, sluha | [pol] służalec, sługa | [fre] le valet | [ger] der Knecht, Diener [Cit] |
7 | хамовникъ {m.}[bul] тъкач | [srp] ткач | [cze] tkadlec | [pol] tkacz | [fre] le tisserand | [ger] der Weber [Cit] |
8 | хандра {f.}[bul] ипохондрија | [srp] хипокондрија, чама | [cze] hypochondrie, rozmrzelosť | [pol] splin, hipochondria | [fre] l’hypocondrie {f.}, le spleen | [ger] die Hypochondrie, Milzsucht [Cit] |
9 | хандрить, за- {v.}[bul] ипохондрик съм | [srp] гристи се, чамити | [cze] býti hypochondrem, býti rozmrzelým | [pol] być hipochondrykiem, mieć splin | [fre] avoir le spleen, être atteint ďhypocondrie | [ger] vom Spleen verzehrt werden [Cit] |
10 | ханжа {m.}, {f.}[bul] притворен побожник | [srp] назовисветац, притворник | [cze] svatoušek, licoměrník, pokrytec | [pol] šwiętoszek, nabożniś | [fre] le faux dévot, cagot, bigot, hypocrite | [ger] der Scheinheilige, Heuchler [Cit] |
11 | ханжить {v.}[bul] притворен побожник съм | [srp] светињичити, правити се свецем, притварати се | [cze] býti svatouškem, pokrytcem, oko nábožným | [pol] być świętoszkiem, nabożnisiem, udawać świętego | [fre] faire le faux dévot | [ger] den Frommen spielen, heucheln [Cit] |
12 | ханъ {m.}[bul] хан | [srp] хан | [cze] chán | [pol] chan | [fre] le kan, khan | [ger] der Chan, Khan [Cit] |
13 | хаосъ {m.}[bul] хаос | [srp] хаос | [cze] chaos, směsice | [pol] chaos | [fre] le chaos | [ger] das Chaos [Cit] |
14 | хапать, хапнуть {v.}[chu] хапати, хапꙗти | [bul] хваштам, грабја, зграбчевам | [srp] зграбити, шчепати, слапити | [cze] lakotně chápati, chopiti | [pol] chapać, chapnąć, porwać, capnąć | [fre] agripper, saisir avec avidité | [ger] mit Gier ergreifen, wegreissen [Cit] |
15 | хапунъ {m.}[bul] кој то хвашта | [srp] грабљивац | [cze] uchvacující, výděrce | [pol] łupieżca, rabuś | [fre] agrippeur {m.} | [ger] der wegrafft, Raffer {m.} [Cit] |
16 | характеризовать {v.}[bul] изобразѣвам | [srp] карактерисати | [cze] charakterizovati, líčiti, vyznačiti povahu | [pol] charakteryzować | [fre] caractériser | [ger] charakterisiren [Cit] |
17 | характеръ {m.}[chu] характиръ | [bul] характер | [srp] карактер | [cze] povaha, spůsob mysli, charakter | [pol] charakter | [fre] le caractère | [ger] der Charakter, die Sinnesart [Cit] |
18 | харалугъ {m.}[bul] стомана, близница | [srp] челик | [cze] ocel | [pol] stal | [fre] l’acier {m.} | [ger] der Stahl [Cit] |
19 | харатейный {adj.}[chu] харътийнъ | [bul] пергаментен | [srp] пергаменски, писан на пергамену | [cze] pergaménový, na pergaméně psaný | [pol] pisany na pargaminie, pargaminowy | [fre] écrit sur parchemin | [ger] auf Pergament geschrieben [Cit] |
20 | харіусъ {m.}[bul] хариус | [srp] липен, липљен | [cze] lipan, lipeň, květovoň (ryba) | [pol] lipień | [fre] l’ombre {m.} ďAuvergne | [ger] die Aesche (Fisch) [Cit] |
21 | харкать, харкивать, харкнуть {v.}[chu] хракати | [bul] храча, плјуја | [srp] пљувати, исхркивати се, исхркнути се | [cze] chrkati, chrknouti | [pol] charkać, charknąć, pluć | [fre] cracher | [ger] auswerfen, ausspeien [Cit] |
22 | хартія {f.}[chu] харътиꙗ | [bul] пергамент | [srp] хартија, пергамен | [cze] papír, pergamén | [pol] papirus, pargamin | [fre] le papyrus, parchemin | [ger] das Papier, Pergament [Cit] |
23 | харчевня {f.}[bul] ахчијница | [srp] ашчи̑ница, крчма | [cze] obecná kuchyně | [pol] garkuchnia, traktiernia | [fre] la gargote, taverne | [ger] das Speisehaus, die Garküche [Cit] |
24 | харчить {v.}[bul] съјеждам | [srp] харчити, трошити, јести | [cze] spotřebovati potravy, živné věci | [pol] konsumować (żywność) | [fre] consumer des vivres {pl.} | [ger] Victualien verbrauchen [Cit] |
25 | харчъ {m.}[bul] храна | [srp] животна средства, јестиво | [cze] živné věci, potravy | [pol] żywność, wiktuały | [fre] les vivres {m.}, provisions {f.} de bouche | [ger] die Victualien, Lebensmittel {pl.} [Cit] |
26 | харя {f.}[bul] грозота; маска, брѣзаја | [srp] нагрда, наказа; маска | [cze] škaredá tvář; larva, maska | [pol] twarz szkaradna, szkarada; larwa, maska | [fre] une laide figure; un masque | [ger] die Fratze; die Larve [Cit] |
27 | хата f.[bul] колиба, изба | [srp] колиба, кућица | [cze] chalupa, chyše, chyže | [pol] chata, chałupa | [fre] la chaumière, maisonnette | [ger] das kleine Haus, die Hütte [Cit] |
28 | хаять, по- {v.}[bul] хулја, корја, критикувам, осъждам | [srp] кудити, критиковати | [cze] haněti, ostře posuzovati | [pol] ganić, zganić, zkrytykować | [fre] blâmer, critiquer | [ger] tadeln, kritisiren [Cit] |
29 | хвала {f.}[chu] хвала | [bul] хвала, хвалба | [srp] хвала, похвала | [cze] chvála | [pol] chwała | [fre] la louange, l’éloge {m.} | [ger] das Lob, der Ruhm [Cit] |
30 | хвалебный {adj.}[bul] на хвалба | [srp] похвалан | [cze] chvalný, pochvalný | [pol] pochwalny | [fre] de louange, ďéloge | [ger] Lob- [Cit] |