Портал славістики


[root][dicthub]

"Kratkij slovarʹ šesti slavjanskich jazykov" von Franz Miklosich (KratkijSlovar)

Das "Краткий словарь шести славянских языков (русскаго с церковнославянским, болгарскаго, сербскаго, чешскаго и польскаго) а также французский и немецкий" von Franz Miklosich, gedruckt in Wien bei Braunmüller, 1885 wurde im Rahmen des Projektes MultiSlavDict verschriftlicht (über ein mehrstufiges Proofreadingverfahren) und in eine Datenbank konvertiert.

?
1

пава {f.}

[chu] пава | [bul] пајуница | [srp] пауница | [cze] pávice | [pol] pawica | [fre] la paonne | [ger] die Pfauin, Pfauhenne [Cit]
2

павильонъ {m.}

[bul] павилјон, шѣтра | [srp] павиљон, чардак | [cze] pavilion | [pol] pawilion, altana | [fre] le pavillon | [ger] der Pavillon [Cit]
3

павлинъ {n.}

[bul] павун | [srp] паун | [cze] páv | [pol] paw | [fre] le paon | [ger] der Pfau, Pfauhahn [Cit]
4

павозокъ {m.}

[bul] шалупа | [srp] чамац, чун | [cze] loďka, člun (bárky) | [pol] barka | [fre] la chaloupe (ďune barque) | [ger] das Boot (einer Barke) [Cit]
5

паголенокъ {m.}

[bul] вдиг | [srp] горњиште | [cze] holínka pletená nebo tkaná, punčocha bez spodku | [pol] łytka (pończochy) | [fre] un bas sans pied | [ger] der Strumpf (ohne das Fussstück) [Cit]
6

пагуба {f.}

[chu] пагѹба | [bul] губене, изгубване, затинване, зарар | [srp] пропаст, несрећа | [cze] zkáza, záhuba | [pol] zguba, zagłada | [fre] la ruine, perdition, le malheur | [ger] das Verderben, der Untergang [Cit]
7

пагубный {adj.}

[chu] пагѹбьнъ | [bul] врѣден, злочестен | [srp] штетан, убитачан | [cze] záhubný | [pol] zgubny | [fre] nuisible, pernitieux, funeste | [ger] verderblich, schädlich [Cit]
8

падалише {n.}, падаль {f.}

[bul] мрътвъчина, мръша, леш | [srp] мрцина, стрвина | [cze] padlina | [pol] ściérwo, padło | [fre] la charogne | [ger] das Aas, Luder [Cit]
9

падать, пасть {v.}

[chu] пасти, падати | [bul] падам, падвам, капја, бича се, бикам се, катурѣм се | [srp] падати, пасти | [cze] padati, padnouti | [pol] padać, paść | [fre] tomber, choir | [ger] fallen [Cit]
10

падежъ {m.}

[chu] падежь | [bul] падеж | [srp] падеж | [cze] pád {(gram.)} | [pol] przypadek | [fre] le cas | [ger] der Fall, Casus [Cit]
11

паденіе {n.}

[chu] падениѥ | [bul] падане, капнуване | [srp] пад | [cze] padení, padnutí | [pol] upadek, padanie | [fre] la chute | [ger] das Fallen [Cit]
12

падина, падь {f.}

[chu] (падина) | [bul] дол, бездънка | [srp] провала, дубодолина, јаруга | [cze] hluboké údolí, debř | [pol] jar, dolina głęboka | [fre] une vallée profonde | [ger] das tiefe Thal, die Schlucht [Cit]
13

падкій {adj.}

[bul] жеден, гладен | [srp] лаком, попашан | [cze] žádostivý něčeho | [pol] chciwy na | [fre] âpre à, avide de | [ger] gierig, begierig nach [Cit]
14

падучій {adj.}; -чая болѣзнь

[bul] кој то пада; епилепеија | [srp] трошан, паду склон; падавица, велика болест, горска болест | [cze] padající, padoucí; padoucí nemoc, padoucnice | [pol] spadający; padaczka, wielka choroba | [fre] tombant; le haut mal, l’épilepsie {f.} | [ger] fallend; die Fallsucht [Cit]
15

падчерица {f.}

[chu] падъштерица | [bul] доведеница, невѣста, снъха | [srp] поћерка | [cze] pastorkyně, nevlastní dcera | [pol] pasierbica | [fre] la belle-fille | [ger] die Stieftochter [Cit]
16

пажить {f.}

[chu] пажить | [bul] паша | [srp] паша, утрина | [cze] pastva, pastvina | [pol] pastwisko | [fre] le pâturage | [ger] der Trift, Weide {f.} [Cit]
17

пажъ {m.}

[bul] паж | [srp] паж | [cze] páže, panoš | [pol] paź | [fre] le page | [ger] der Page, Edelknabe [Cit]
18

паздерникъ {m.}

[bul] октовриј | [srp] октобар, листопад | [cze] starobylé jméno měsíce října | [pol] październik | [fre] ancien nom ďoctobre | [ger] alter Name des Octobers [Cit]
19

пазить {v.}

[bul] правја вътори, длъбѣји | [srp] жлебити, дупсти | [cze] drážiti, žlábkovati | [pol] żłobkować | [fre] faire des rainures ou des mortaises | [ger] fugen, falzen [Cit]
20

пазнокть {m.}

[chu] пазногъть | [bul] копито | [srp] копито | [cze] pazneht, paznoht | [pol] kopyto, racica | [fre] le sabot, ongle (des mammifères) | [ger] der Huf [Cit]
21

пазуха {f.}

[chu] пазѹха | [bul] гръди; мишница, подмишница; пазуха | [srp] прси, груди; пазухо; недра | [cze] ňádra; podpaždi; ňádra u šatův | [pol] pierś, łono; pacha, pazucha; zanadrze | [fre] le sein, la poitrine; l’aiselle f.; le sein (partie du vêtement) | [ger] der Busen, die Brust; Achselhöhle f.; der Busen [Cit]
22

пазъ {m.}

[bul] вътор, длъбѣј | [srp] жлеб | [cze] drážka, žlábek, výdlabek, spára | [pol] żłobek, rowek, fuga | [fre] la rainure, mortaise | [ger] die Fuge, Falze, der Einschnitt [Cit]
23

пай {m.}

[bul] рацијон, порција гъда, тајин | [srp] део | [cze] díl, podíl | [pol] część, udział | [fre] la part, portion | [ger] der Theil [Cit]
24

пайка {f.}

[bul] заварѣване | [srp] спојење, спајање | [cze] spájka | [pol] lutowanie | [fre] la soudure | [ger] die Löthung [Cit]
25

пайщикъ {m.}

[bul] другар | [srp] учесник, удеоник | [cze] účastník, soudruh | [pol] spólnik, akcionariusz | [fre] coassocié, cointéressé | [ger] Theilhaber {m.} [Cit]
26

пакетъ {m.}

[bul] пакет, връзка, възел, тумбичка, груп | [srp] свежањ, дењак, пакет | [cze] paket | [pol] pakiet, paczka | [fre] le paquet | [ger] das Packet, Bündel [Cit]
27

паки {adv.}

[chu] пакы | [bul] от ново, из ново | [srp] из нова, с нова, опет | [cze] znova, opět | [pol] znowu | [fre] de nouveau, encore | [ger] wieder, abermals, wiederum [Cit]
28

пакибытіе, пакирожденіе {n.}

[chu] пакыбытиѥ | [bul] прѣраждане | [srp] прерођај, обнова, ново рођење | [cze] znovuzrození, obrození | [pol] odrodzenie | [fre] la régénération | [ger] die Wiedergeburt [Cit]
29

пакля {f.}

[bul] клъчишта | [srp] кучине | [cze] koudel | [pol] kłaki, zgrzebie, pakuły | [fre] l’étoupe {f.} | [ger] das Werg, die Hede [Cit]
30

паковать {v.}

[bul] свръзувам, правја на денкове | [srp] везати, замотавати, паковати | [cze] pakovati, skládati do uzlův, do beden | [pol] pakować | [fre] mettre en ballots (les marchandises) | [ger] in Ballen einpacken [Cit]