Портал славістики


[root][dicthub]

"Kratkij slovarʹ šesti slavjanskich jazykov" von Franz Miklosich (KratkijSlovar)

Das "Краткий словарь шести славянских языков (русскаго с церковнославянским, болгарскаго, сербскаго, чешскаго и польскаго) а также французский и немецкий" von Franz Miklosich, gedruckt in Wien bei Braunmüller, 1885 wurde im Rahmen des Projektes MultiSlavDict verschriftlicht (über ein mehrstufiges Proofreadingverfahren) und in eine Datenbank konvertiert.

?
1

гавань {f.}

[bul] пристаниште, скелја, лиман | [srp] лука, пристаниште | [cze] přístav, přistavadlo, port | [pol] przystań, port | [fre] le port | [ger] der Hafen [Cit]
2

гагара {f.}

[bul] гагара | [srp] гњурац | [cze] potápka | [pol] nur, nurek | [fre] le grèbe, plongeon | [ger] der Taucher [Cit]
3

гагка, гавка {f.}

[bul] нѣкаква гъска | [srp] ајдер птица | [cze] kajka | [pol] gęś edredonowa | [fre] l'eider {m.}, oie à duvet {f.} | [ger] der Eidervogel, die Eidergans [Cit]
4

гаданіе {n.}

[chu] гаданиѥ | [bul] гадане, бајане | [srp] врачање, гледање у карте, гатање | [cze] hádaní, hadactví | [pol] wróżenie, wieszczbiarstwo | [fre] la divination | [ger] das Wahrsagen [Cit]
5

гадатель {m.} {,} -тель- ница {f.}

[bul] гадател; гадателка, вѣштица, врачка | [srp] врачар; врачара, гатара | [cze] hadač; hadačka | [pol] wieszczbiarz, wróżbiarz; wróżka | [fre] devin, diseur de bonne aventure; devinerese | [ger] Weissager, Wahrsager {m.}; Wahrsagerin [Cit]
6

гадательный {adj.}

[chu] гадательнъ | [bul] гадателен | [srp] пророчки, врачарски, гатарски | [cze] hádací, k hadactví náležitý, předpovídavý | [pol] wróżbiarski, wieszczbiarski | [fre] de divination, divinatoire | [ger] zum Wahrsagen gehörig, wahrsagerisch [Cit]
7

гадать, гадывать {v.}

[chu] гадати | [bul] угаждам, пророкувам, баја | [srp] гатати, врачати | [cze] hádati (o věcech budoucích) | [pol] wróżyć | [fre] deviner, dire la bonne aventure | [ger] wahrsagen [Cit]
8

гадина {f.}

[bul] чръвеј | [srp] гад | [cze] hmyz | [pol] robactwo | [fre] la vermine | [ger] das Ungeziefer [Cit]
9

гадить, гаживать {v.}

[bul] увалјувам, калѣм | [srp] прљати, мрљати | [cze] špiniti, pošpiniti, poskvrniti | [pol] walać | [fre] salir, tâcher, souiller | [ger] beflecken, beschmutzen [Cit]
10

гадкій {adj.}

[bul] гнусен, гнуснав, грозен, нечист, мръсен | [srp] гадан, прљав, одвратан | [cze] nechutný, hnusný, odporný | [pol] obrzydliwy, odrażający | [fre] dégoûtant | [ger] ekelhaft, widrig [Cit]
11

гадкость, гадость {f.}

[bul] гнусност, гнуснота, гнуснотија, грозота, мръсотија | [srp] гад | [cze] ohavnosť | [pol] szkaradzieństwo, obrzydliwość | [fre] la vilenie, turpitude | [ger] die Hässlichkeit, das Widrige [Cit]
12

гадъ {m.}

[chu] гадъ | [bul] што то плъзи, плъзливо животно | [srp] гмизад, животиња која пузи | [cze] plaz, zeměplaz | [pol] gad, robak | [fre] le reptile | [ger] das kriechende Thier [Cit]
13

гадюка {f.}

[bul] зъмија, осојница | [srp] змија, аспида | [cze] had, zvláště: vipera, úžovka, vřetenice, jedovatá zmije | [pol] żmija, gadzina | [fre] la vipère, le serpent | [ger] die Viper, Otter, Natter [Cit]
14

гаеръ {m.}

[bul] комедијант, ајујтаре | [srp] лакрдијаш, шаљивчина, глумац | [cze] šašek, kortyzoun, harlekýn | [pol] błazen, sowizdrzał, kuglarz | [fre] baladin, saltimbanque, histrion | [ger] der Harlekin, Possenreisser [Cit]
15

газета {f.}

[bul] газета, журнал, вѣстник | [srp] новине | [cze] noviny {pl.}, denník | [pol] dziennik, gazeta | [fre] gazette, feuille {f.}, journal {m.} | [ger] die Zeitung [Cit]
16

газетчикъ {m.}

[bul] газетар, издател на вѣстник | [srp] новинар | [cze] novinář, žurnalista | [pol] dziennikarz, gazeciarz | [fre] le gazetier, journaliste | [ger] der Journalist [Cit]
17

газообразный {adj.}

[bul] както газ | [srp] гасолик, као гас | [cze] gázovitý, plynu podobný | [pol] gazowy | [fre] gazéiforme | [ger] gasförmig, gasähnlich [Cit]
18

газъ {m.}

[bul] газ | [srp] гас | [cze] plyn, gaz | [pol] gas (gaz) | [fre] le gaz | [ger] das Gas [Cit]
19

гай {m.}

[chu] гай | [bul] викане както сврака; горица, шумак, расталък | [srp] га̀ка, гакање; гај | [cze] kvákaní kavek, kavčí skřek; háj | [pol] krakanie kawek; gaj | [fre] le cri du cboucas; le bocage | [ger] das Dohlengeschrei; der Hain [Cit]
20

гайдамакъ {m.}

[bul] хајдутин, разбојник, влъхва, оберник | [srp] хајдук | [cze] zbojník, rozbojník, loupežník | [pol] rozbójnik | [fre] le brigand | [ger] der Räuber [Cit]
21

гайдукъ {m.}

[bul] хајдук, хајдутин | [srp] хајдук | [cze] hajduk | [pol] hajduk | [fre] un heiduque | [ger] der Heiduck [Cit]
22

гайка {f.}

[bul] витлена дупка | [srp] матица од шрафа или мајтова, женски шраф | [cze] matice šroubová, hnízdo šroubu | [pol] osada śruby | [fre] un écrou | [ger] Schraubenmutter {f.} [Cit]
23

гайтанъ {m.}

[bul] гајтан, суканипа, връв | [srp] гајтан, канап, узица | [cze] tkanice, šnůrka, šňůrka | [pol] sznurek | [fre] le cordon | [ger] die Schnur [Cit]
24

галантерейный {adj.}: -ныя вещи

[bul] живаир, живаирство | [srp] галантеријски еспап, посао | [cze] dílo galanteryjné, ozdobné věci, klenoty {pl.} | [pol] towary galanteryjne | [fre] la bijouterie, joaillerie | [ger] die Galanteriewaare, Galanteriearbeit [Cit]
25

галера {f.}

[bul] галера | [srp] галија | [cze] galeje, galéra | [pol] galara | [fre] la galère | [ger] die Galeere [Cit]
26

галерея {f.}

[bul] галерија | [srp] галерија | [cze] galerie | [pol] galerja | [fre] la galérie | [ger] die Gallerie [Cit]
27

галіотъ {m.}

[bul] галиот | [srp] брод, галијица | [cze] galiota (druh lodí) | [pol] galjota, galarka | [fre] la galiote | [ger] die Galiote [Cit]
28

галка {f.}

[bul] чавка | [srp] чавка | [cze] kavka | [pol] kawka | [fre] le choucas | [ger] die Dohle [Cit]
29

галопъ {m.}

[bul] галоп, прѣпускане, тичане | [srp] галоп, трк | [cze] galop, běžení cválem | [pol] galop | [fre] le galop | [ger] der Galopp [Cit]
30

галоша, калоша {f.}

[bul] галоши | [srp] галоша | [cze] kaloše, galoše | [pol] kalosz | [fre] la galoche, le socque | [ger] der Ueberschuh, die Galosche [Cit]