Портал славістики


[root][dicthub]

"Kratkij slovarʹ šesti slavjanskich jazykov" von Franz Miklosich (KratkijSlovar)

Das "Краткий словарь шести славянских языков (русскаго с церковнославянским, болгарскаго, сербскаго, чешскаго и польскаго) а также французский и немецкий" von Franz Miklosich, gedruckt in Wien bei Braunmüller, 1885 wurde im Rahmen des Projektes MultiSlavDict verschriftlicht (über ein mehrstufiges Proofreadingverfahren) und in eine Datenbank konvertiert.

?
1

щавель {m.}

[chu] (штавии) | [bul] киселица, киселец | [srp] кисељак | [cze] šťovík, šťavík | [pol] szezaw | [fre] l’oseille {f.} | [ger] der Sauerampfer [Cit]
2

щадить {v.}

[chu] штѧдѣти | [bul] пистја, спистѣвам, вардја, пазја | [srp] штедети | [cze] šetřiti, ušetřiti | [pol] szczędzić, oszczędzać | [fre] épargner, ménager | [ger] schonen, verschonen [Cit]
3

щебень {f.}

[bul] струпани дръвета и камъне | [srp] олупине, крш | [cze] rozmeť, rum | [pol] gruz, rum | [fre] les décombres {m. pl.} | [ger] der Schutt, Abraum [Cit]
4

щебетать {v.}

[bul] црътет, чуруликът | [srp] цвркутати | [cze] štěbetati | [pol] świergotać, szczebiotać | [fre] gazouiller (des oiseaux) | [ger] zwitschern [Cit]
5

щеголеватый {adj.}

[bul] гиздав, хубав | [srp] елегантан, кицошки | [cze] vystrojený, vyfintěný | [pol] elegancki, wystrojony | [fre] elegant | [ger] geputzt, stutzerhaft [Cit]
6

щеголъ {m.}

[bul] кадънка | [srp] штигљиц, чешљуга | [cze] stehlík | [pol] szczygieł | [fre] le chardonneret | [ger] der Stieglitz [Cit]
7

щеголь {m.}

[chu] (сцѣглъ) | [bul] кокорко | [srp] кицош, помодар | [cze] fintil, švihlík | [pol] elegant, modniš, strojniá, fircyk | [fre] petit-maître, élégant {m.} | [ger] der Stutzer, Modeherr [Cit]
8

щегольство {n.}

[bul] гиздавост, накичване, труфило | [srp] кићење, кицошлук, елеганција | [cze] výstroj, vystrojenosť, vyfintěnosť | [pol] elegancia, strój | [fre] la parure, élégance | [ger] der Putz, Staat [Cit]
9

щеголять, щегольнуть {v.}

[bul] кокорко съм | [srp] китити се, кицошити се | [cze] strojiti se, fintiti se | [pol] stroić się, wystroić się, wyelegantować się | [fre] faire le petit-maître, se parer avec élégance | [ger] sich putzen, den Stutzer spielen [Cit]
10

щедрина {f.}

[bul] грапа | [srp] богињавост | [cze] dubka, dolíček (od osýpky) | [pol] dziób, dołek od ospy | [fre] la marque de petite vérole | [ger] die Pockennarbe [Cit]
11

щедриноватый, щедроватый {adj.}

[bul] грапав | [srp] богињав | [cze] podubaný, dolíčkovatý (od osýpek) | [pol] dzióbaty, ospowaty | [fre] marqué de petite vérole | [ger] pockennarbig [Cit]
12

щедриться, раз- {v.}

[chu] (штедрити) | [bul] великодушен съм | [srp] бити издашан | [cze] býti štědrým | [pol] być szczodrym, hojnym | [fre] être généreux | [ger] freigebig sein [Cit]
13

щедролюбивый {adj.}

[bul] великодушен | [srp] издашан, племенит | [cze] štédrý | [pol] szczodrobliny | [fre] libéral, généreux | [ger] freigebig, mildthätig [Cit]
14

щедрый {adj.}

[chu] штедръ | [bul] великодушен | [srp] племенит, издашан | [cze] štědrý | [pol] szczodry, hojny | [fre] généreux | [ger] freigebig, mildthätig, mild [Cit]
15

щека {f.}

[bul] буза, образ | [srp] образ | [cze] líce | [pol] policzek, lice | [fre] la joue | [ger] die Wange, Backe [Cit]
16

щеколда {f.}

[bul] клјучалка | [srp] квака | [cze] klika, klička (u dveří) | [pol] klamka | [fre] le loquet | [ger] die Klinke [Cit]
17

щекотать {v.}

[chu] (штекотаниѥ) | [bul] гъделичкам | [srp] галицати | [cze] lechtati | [pol] łaskotać, łechtać | [fre] chatouiller | [ger] kitzeln [Cit]
18

щекотливый {adj.}

[bul] гъделичклив | [srp] тугаљив | [cze] lechtivý | [pol] łaskotliwy | [fre] chatouilleux | [ger] kitzlich [Cit]
19

щекотный {adj.}

[bul] кој то гъделичка | [srp] тугаљив | [cze] lechtající, lechtavý | [pol] łechcący | [fre] qui chatouille | [ger] kitzlich [Cit]
20

щелкать, щелкнуть {v.}

[bul] клъцам зъби те | [srp] пуцати, пукнути (језиком или рукама) | [cze] luskati, lusknouti (prstami), mlaskati, mlasknouti (jazykem) | [pol] trzaskać, trzasnąć (palcami), klasnąć, (językiem), prztyknąć | [fre] claquer, faire claquer (la langue ou les doigts) | [ger] knallen, knacken, schlagen [Cit]
21

щелокъ {m.}

[bul] луга | [srp] цеђ | [cze] louh | [pol] ług | [fre] la lessive | [ger] die Lauge, das Laugenwasser [Cit]
22

щелочить {v.}

[bul] избѣлвам с луга | [srp] у цеђу прати, полужити | [cze] louhovati, v luhu močiti | [pol] ługować, moczyć w ługu | [fre] lessiver, laver par la lessive | [ger] laugen, mit Lauge waschen [Cit]
23

щелочь {f.}

[bul] алкали | [srp] алкалична, лужна со | [cze] alkali, žíravina | [pol] alkali, sól ługowa | [fre] l’alcałli {m.} | [ger] das Laugensalz [Cit]
24

щелчокъ {m.}

[bul] клъцнуване с срѣднија пръст | [srp] зврчка, пуцање (прстом, језиком) | [cze] štilec (do nosu) | [pol] szczutek, prztyk | [fre] une chiquenaude, croquignole | [ger] das Schnippchen [Cit]
25

щелять {v.}

[bul] цѣпја | [srp] цепати, разбијати | [cze] štípati, rozštípati | [pol] szczepać, łupać | [fre] fendre, crevasser | [ger] spalten [Cit]
26

щемить {v.}

[bul] штипја | [srp] штипати, притискати | [cze] stískati, svírati, štípati | [pol] przyciskać, ściskać, szczypać | [fre] serrer, pincer | [ger] klemmen, kneipen [Cit]
27

щениться, о- {v.}

[bul] кучът се | [srp] штенити се, котити | [cze] štěniti se, oštěníti se | [pol] szczenić się, oszczenić się | [fre] mettre bas, chienner | [ger] Junge werfen [Cit]
28

щенокъ {m.}

[chu] (штеньць, штенѧ) | [bul] штене, штененце, кученце | [srp] штене | [cze] štěně | [pol] szczenię | [fre] un jeune chien | [ger] das Hündchen [Cit]
29

щепа {f.}

[bul] трѣска | [srp] цепка, ивер | [cze] tříska, odštěpek | [pol] szczépka, trzaska, wiór | [fre] le copeau | [ger] der Span, die Schleisse [Cit]
30

щепать, щеплять {v.}

[bul] цѣпја, расцѣпвам | [srp] цепати, расцепити | [cze] štípati, rozštípatí | [pol] szczepać, łupać, razłupywać | [fre] fendre, couper en long | [ger] spalten, zerspalten [Cit]