Портал славістики


[root][dicthub]

"Kratkij slovarʹ šesti slavjanskich jazykov" von Franz Miklosich (KratkijSlovar)

Das "Краткий словарь шести славянских языков (русскаго с церковнославянским, болгарскаго, сербскаго, чешскаго и польскаго) а также французский и немецкий" von Franz Miklosich, gedruckt in Wien bei Braunmüller, 1885 wurde im Rahmen des Projektes MultiSlavDict verschriftlicht (über ein mehrstufiges Proofreadingverfahren) und in eine Datenbank konvertiert.

?
661

блаженство {n.}

[chu] блаженьство | [bul] блаженство, богуване, до- бруване | [srp] блаженство, срећа | [cze] blaženství, blaženstvo | [pol] szczęśliwość, szczęście, pomyślność | [fre] le bonheur, la félicité, beatitude | [ger] das Glück, die Wohlfahrt [Cit]
662

блаженствовать {v.}

[chu] блаженьствовати | [bul] богувам, добрувам | [srp] срећно живети, благовати | [cze] blaze žíti, blaženým býti | [pol] Być szczęśliwym | [fre] jouir du bonheur | [ger] glücklich sein [Cit]
663

блажить {v.}

[chu] блажити | [bul] блажа, хвалја; лудувам, не мирувам, бѣснѣја, бѣсувам | [srp] славити, хвалити; ветар капом терати, ђаволити, лудовати | [cze] blažiti, blahoslaviti, blaženým nazývati, za blaženého prohlašovati, chváliti, velebiti; dováděti, laškovati, šašky tropiti | [pol] wielbić, sławić, wysławiać; swawolić, być swawolnym, rozpustnym | [fre] glorifier, louer, célébrer; faire des folies, polissonner, folâtrer | [ger] rühmen, preisen; unruhig sein, muthwillig sein [Cit]
664

блажной, блажливый {adj.}

[bul] луд, немирен, бѣсен | [srp] обесан, обестан, враголаст, несташан | [cze] svévolný, dovádivý, rozpustilý | [pol] swawolny, rozpustny | [fre] pétulant, folâtre | [ger] muthwillig, unruhig [Cit]
665

блажь {f.}

[bul] лудост | [srp] враголије, лудовање | [cze] dovádění, laškování, šašky | [pol] brednia, niedorzeczność, głupstwo | [fre] les folies, extravagances, la mutinerie | [ger] die Possen {pl.}, das dumme Zeug [Cit]
666

бланкъ {m.}

[bul] празно мѣсто | [srp] празно место на писанојхартији | [cze] prázdné (nepopsané) místo, zůstavené v nějakém spisu | [pol] blank | [fre] place laissée en blanc dans un écrit | [ger] in Blanko gelassene Stelle [Cit]
667

блевать {v.}

[chu] бльвати, блювати | [bul] блъвам, блјувам, блъвувам, блъвнувам | [srp] бљувати, повраћати | [cze] blíti, blívati | [pol] womitować, rzygać | [fre] vomir, render | [ger] brechen, sich erbrechen [Cit]
668

блёвка {f.}

[bul] залаг | [srp] мамац | [cze] vnada, nástraha, návnada | [pol] ponęta, przynęta | [fre] une amorce, un appât | [ger] der Köder [Cit]
669

блевотина {f.}

[chu] бльвотина | [bul] блъвоч, блъвотина, бдјувотина | [srp] бљувотина | [cze] blivotina, blivanina | [pol] womity | [fre] les matières vomies | [ger] das Erbrechen, Ausgebrochene [Cit]
670

блёклый {adj.}

[bul] кој то је вѣхнъл, кој то блѣднѣје | [srp] увео, опао, избелео | [cze] zvadlý, vybledlý (o barvách) | [pol] zwiędły, spłowiały, spełzły | [fre] flétri, fané, décoloré | [ger] verwelkt, verschossen, verbleicht [Cit]
671

блёкнуть {v.}

[bul] вѣхна | [srp] увенути, опасти | [cze] vadnouti, zvadnouti, vyblednouti (o barvách) | [pol] więdnieć, płowieć, pełznąć | [fre] se flétrir, se faner, se ternir | [ger] verwelken, verschiessen [Cit]
672

блескъ {m.}

[chu] блѣскъ | [bul] блѣсък | [srp] сјајност, блесак, блистање | [cze] blesk, lesk, bleskot | [pol] blask, świetność | [fre] le lustre, éclat, la splendeur | [ger] der Glanz, Schimmer [Cit]
673

блестѣть, блистать, блеснуть {v.}

[chu] бльстѣти, бльштати, бльснѫти, блискати | [bul] блѣштѣја се, блъшта, блъснувам, блѣсна, лъсна, лъсна се | [srp] сијати се, блистати, варнице сипати | [cze] blyštěti se, lesknouti se | [pol] błyszczeć, lśnić się, połyskiwać | [fre] briller, luire, reluire, resplendir, étinceler | [ger] glänzen, schimmern, strahlen, funkeln, blitzen [Cit]
674

блеяніе {f.}

[chu] блѣꙗниѥ | [bul] блѣјане | [srp] блејање | [cze] blekání, blekotání | [pol] bek, beczenie | [fre] le bêlement | [ger] das Blöken [Cit]
675

блеять {v.}

[chu] блѣꙗти | [bul] блѣја, блѣјвам, блѣјнувам | [srp] блејати | [cze] blekati, bleknouti | [pol] Beczeć | [fre] bêler | [ger] blöken [Cit]
676

ближній {adj.}

[chu] ближьнь | [bul] ближен; пријател, роднина; близен, близък, наоколен | [srp] близак; пријатељ, рођак; ближњи | [cze] blízký, sousedící; přítel, příbuzný; blížní | [pol] blizki, ościenny, sąsiedni; przyjaciel krewny; bliźni | [fre] proche, voisin; parent, un ami, allié; le prochain | [ger] nahe, benachbart; der Freund, Verwandte; der Nächste [Cit]
677

близкій {adj.}

[chu] близъкъ | [bul] близък; роднина; обичлив | [srp] близак; сродан; наклоњен | [cze] blízký, sousedící; příbuzný; milec, oblíbenec, milostník | [pol] blizki; krewny; ulubieniec, faworyt | [fre] proche, voisin; parent; favori | [ger] nahe; verwandt; der Günstling [Cit]
678

близлежащій {adj.}

[chu] близъ лежѧ | [bul] близък | [srp] близак; у суседству, пограничан | [cze] na blízku ležící, sousední, mezující nebo hraničící, vedlejší | [pol] poblizki, sąsiedni | [fre] voisin, adjacent, attenant | [ger] nahe, angrenzend [Cit]
679

близнецъ {m.}

[chu] близньць | [bul] близнак, близне | [srp] близанац | [cze] blížnec, blížněnec, blížně | [pol] bliźnię, bliźniak | [fre] un jumeau | [ger] der Zwilling [Cit]
680

близорукій {adj.}

[bul] късоглед | [srp] кратковид | [cze] krátkozraký | [pol] krotkowidzący | [fre] myope, qui a la vue courte | [ger] kurzsichtig [Cit]
681

близость, близь {f.}

[bul] близота | [srp] близина, близост, суседство | [cze] blízkosť | [pol] blizkość, sąsiedztwo | [fre] la proximité, le voisinage | [ger] die Nähe, Nachbarschaft [Cit]
682

близъ {praep.}

[chu] близь | [bul] близо, близичко | [srp] близу | [cze] blízko, na blízku | [pol] Blizko | [fre] près de, auprès de | [ger] nahe bei [Cit]
683

блинникъ {m.}

[bul] кој то прави млини | [srp] лепињар, колачар | [cze] prodavatel, prodavač blínkův neb lihancův | [pol] przedający pączki, naleśniki | [fre] vendeur de flans | [ger] Fladenbäcker [Cit]
684

блиння {f.}

[bul] де то се правът млини | [srp] пекарница за лепиње, колаче, лепњарница, колачарница | [cze] místo, kde se blínky neb lihance dělají (pekou) anebo prodávají | [pol] miejsce gdzie sprzedają naleśniki, pączki | [fre] le lieu où l’on fait et vend des flans | [ger] die Fladenbäckerei [Cit]
685

блинчатый {adj.}

[bul] плън от млини | [srp] лепињаст, као лепиња, каоколач, пун лепиња | [cze] blínky neb lihancemi nadívaný | [pol] nadziany pączkami | [fre] farci de crêpes | [ger] mit Fladen gefüllt [Cit]
686

блинъ {n.}

[chu] блинъ | [bul] млин | [srp] лепиња, колач | [cze] blínek, lihanec | [pol] pączek, naleśnik | [fre] le flan, la crêpe | [ger] der Fladen, Pfannkuchen [Cit]
687

блистаніе {n.}

[chu] блисканиѥ, блисцаниѥ, блистаниѥ | [bul] блъскане, блѣскане, лъскане, блъштене, лъштене | [srp] блистање, сјајност | [cze] blyštění, lesknutí, lesk, jiskření, blyskotání | [pol] blask | [fre] l’éclat {m.}, la scintillation | [ger] der Glanz, Schimmer [Cit]
688

блистательный {adj.}

[bul] лъскав, свѣтлив, кој то се блъшти | [srp] сјајан, величанствен, дивотан | [cze] blyškavý, skvějící se, lesknoucí se, skvělý, spanilý | [pol] świetny, przepyszny, wspaniały | [fre] éclatant, brillant, splendide | [ger] glänzend, prächtig, herrlich [Cit]
689

блистать, блестѣть {v.}

[chu] бльстѣти, блистати | [bul] блъскасе, блъшти, блъшти се, бдѣштѣје се, лъшти, лъска се | [srp] блистати се, сијати, сјати, сјајати се, светлити се | [cze] blyštěti se, lesknouti se, skvíti se, jiskřiti se | [pol] błyszczeć | [fre] briller, luire, reluire, resplendir, étinceler | [ger] glänzen, schimmern, strahlen, funkeln, blitzen [Cit]
690

блокада {f.}

[bul] блокада | [srp] блокада | [cze] blokada, obklíčení | [pol] blokada, obsaczenie | [fre] le blocus | [ger] die Blockade [Cit]