Портал славістики


[root][dicthub]

"Kratkij slovarʹ šesti slavjanskich jazykov" von Franz Miklosich (KratkijSlovar)

Das "Краткий словарь шести славянских языков (русскаго с церковнославянским, болгарскаго, сербскаго, чешскаго и польскаго) а также французский и немецкий" von Franz Miklosich, gedruckt in Wien bei Braunmüller, 1885 wurde im Rahmen des Projektes MultiSlavDict verschriftlicht (über ein mehrstufiges Proofreadingverfahren) und in eine Datenbank konvertiert.

?
511

безуханный {adj.}

[bul] без миризма, немиризлив | [srp] безмирисан | [cze] bezvonný, bez vůně | [pol] nie pachnący, czego nie czuć | [fre] inodore | [ger] geruchlos [Cit]
512

безухій {adj.}

[chu] безъ ѹшию | [bul] безух, кој то нѣма уши, чкулав, чипо | [srp] без ушију, безух | [cze] bezuchý | [pol] bezuchy, bezuszy, bezuszny | [fre] sans oreilles | [ger] ohne Ohren [Cit]
513

безхвостый {adj.}

[chu] безъ хвоста | [bul] без опашка | [srp] кус | [cze] bezocasý | [pol] bez ogona, bezogonny | [fre] privé de la queue, sans queue | [ger] ungeschwänzt, ohne Schwanz [Cit]
514

безхитростный {adj.}

[bul] чистосръдечен | [srp] искрен, отворен, истинит | [cze] nezchytralý, ncúlisný, bezelstný, upřimný | [pol] otwarty, bez falszu | [fre] non rusé, sincère | [ger] aufrichtig, ohne List, ohne Falsch [Cit]
515

безхлѣбный {adj.}

[chu] безъ хлѣба | [bul] без жито, безжитен, безплоден, јалов | [srp] неродан, неилодан, гладан | [cze] bezobilný, neúrodný | [pol] nie urodzajny | [fre] manquant de blé, stèrile | [ger] getreidelos, unfruchtbar [Cit]
516

безцвѣтный {adj.}

[chu] безъ цвѣтъ | [bul] без цвѣт | [srp] без цвета | [cze] bezkvětný | [pol] bez kwiatu, koloru | [fre] sans fleurs, incolore | [ger] blumenlos, blüthenlos, farblos [Cit]
517

безцѣнный {adj.}

[chu] бесцѣньнъ | [bul] бесцѣнен, бесцѣн, бесцѣнет, бесцѣнетен | [srp] јевтин, бесцен, што се не да оценити, скуп, најмилији | [cze] bezcenný, nadobyčejně laciný, neocenitelný, náležitě neoceněný | [pol] za bezcen, nieoceniony, drogi | [fre] qui se vend à bas prix, inestimable, impayable, inappréciable | [ger] wohlfeil, unschätzbar [Cit]
518

безцѣнокъ {m.}

[bul] малка цѣна | [srp] бесцење | [cze] bezcenek, nadobyčejně nízká cena | [pol] bezcen | [fre] le non-prix, vil prix | [ger] der Spottpreis, das Spottgeld [Cit]
519

безчадный {adj.}

[chu] бештѧдъ, бештѧдьнъ | [bul] безчеден, бездѣтен | [srp] који нема деце, безродан, бесплодан | [cze] bezdětný, neplodný | [pol] bezdzietny, nieplodny | [fre] sans enfants, stérile | [ger] kinderlos, unfruchtbar [Cit]
520

безчеловѣчіе {n.}

[bul] безчловѣчност | [srp] бешчовечност, суровост | [cze] nevlídnosf, nelidskosť, ukrutnosť | [pol] nieludzkość | [fre] inhumanité, eruauté, barbarie {f.} | [ger] Unmenschlichkeit, Grausamkeit {f.} [Cit]
521

безчестить {v.}

[chu] бештьствовати | [bul] бесчъстја, опсувам, докарвам укор, срамотја | [srp] бешчастити | [cze] zbaviti cti, pohaněti, zhanobiti, hanobiti | [pol] bezcześcić, hańbić | [fre] déshonorer, diffamer | [ger] entehren, schänden, beschimpfen [Cit]
522

безчестіе

[chu] бештьствиѥ, бештьстиѥ | [bul] укор, срам, срамота | [srp] бешчашће, срамота | [cze] bezectí, bezectnosť | [pol] sromota, hańba | [fre] infamie, ignominie {f.}, déshonneur {m.} | [ger] Unehre, Schande {f.}, Schimpf {m.} [Cit]
523

безчестность {f.}

[bul] укор, срам | [srp] непоштење, бешчасност | [cze] nepočestnosť, nepoctivosť | [pol] nieprawość, bezecność | [fre] manque de probité, improbité {f.} | [ger] die Unredlichkeit [Cit]
524

безчестный {adj.}

[chu] бештьстьнъ | [bul] безчъстен, кој то је за укор, срамотен | [srp] непоштен, бешчастан, срамотан, грдан, распустан, опак | [cze] nepočestný, nepoctivý, bezčestný, bezectaý, hanebný | [pol] nieprawy, bezecny, sromotny | [fre] malhonnête, sans probité | [ger] unredlich [Cit]
525

безчешуйный {adj.}

[chu] безъ чешѹй | [bul] без луспа | [srp] без крлушти | [cze] bez lupin, bezšupinný | [pol] bezłuskny | [fre] sans écaille | [ger] schuppenlos, ohne Schuppen [Cit]
526

безчиніе, безчниство {n.}

[chu] бештиниѥ | [bul] безредност | [srp] неред, смутња, непристојност, неу лудност | [cze] nepořádek, nepokoj, rozbroj, neslušnosť | [pol] nieład, nieprzyzwoitość | [fre] le désordre, trouble, tumulte, l’indécence, inconvenance {f.} | [ger] die Unordnung, Unruhe, Unanständigkeit {f.} [Cit]
527

безчинникъ {m.}

[chu] бештиньница | [bul] развратен | [srp] распустан, опак човек | [cze] nepořádný, spustlý človèk | [pol] rozpustnik, łajdak | [fre] personne déréglée | [ger] ein liederlicher Mensch [Cit]
528

безчинничать, безчинствовать {v.}

[chu] бештиньновати, бештиньтвовати | [bul] развратен съм | [srp] неулудно, непристојно се владати, чинити којеашта непристојно, неулудно | [cze] chovati se neslušně, prostopášně žiti | [pol] być rozpustnym, zachowywać się nie przyzwoicie | [fre] se conduire avec indécence, faire des indecencies | [ger] Muthwillen treiben, sich unanständig aufführen [Cit]
529

безчинный {adj.}

[chu] бештиньнъ | [bul] безреден, беспътен | [srp] распустан | [cze] nepořádný, neslušný | [pol] rozwiązly, rozpustny, nieprzyzwoity | [fre] déréglé, indécent | [ger] ausgelassen, unanständig [Cit]
530

безчиновный {adj.}

[bul] без ред | [srp] који нема никаква чина | [cze] nemající úřední hodnosti | [pol] nie mający stopnia, rangi | [fre] sans rang, sans grade | [ger] ranglos, der keinen Rang hat [Cit]
531

безчисленный {adj.}

[chu] бештисльнъ | [bul] безбројен, небројен, неизбројлив, кој то нѣма чет, безчетен | [srp] безбројан | [cze] bezsčíslný, nesčíslný | [pol] niezliczony | [fre] innombrable, infini | [ger] unzählbar, zahllos [Cit]
532

безчленный {adj.}

[chu] безъ члана, безъ чланъ | [bul] без члѣн | [srp] у кога нема члана једнога или више њих | [cze] bezečlenný, bezúdý, bezúdný | [pol] pozbawiony członka lub członków | [fre] privé ďun ou de plusieurs membres | [ger] eines oder mehrerer Glieder beraubt [Cit]
533

безчувственный {adj.}

[chu] безчѹвьствьнъ | [bul] без чувство | [srp] неосетлив, без осећања, немилосрдан, суров | [cze] bezcitný, nečitelný, nemilosrdný, kruťý | [pol] nieczuły | [fre] privé de l’usage de ses sens, dur, insensible, impitoyable | [ger] gefühllos, empfindungslos, unempfindlich, grausam [Cit]
534

безъ {praep.}

[chu] безъ | [bul] без | [srp] без | [cze] bez | [pol] bez | [fre] sans | [ger] ohne [Cit]
535

безъимянный {adj.}

[chu] безименьнъ | [bul] без име | [srp] безимени, неименовани | [cze] bezejmenný, nejmenovaný, jmena nemající | [pol] bezimienny, nie mający odzielnego nazwania | [fre] anonyme, innominé | [ger] anonym, ungenannt, namenlos [Cit]
536

безъязычный {adj.}

[chu] безъѩзычьнъ | [bul] без језик | [srp] без језика, без говора | [cze] bezjazyčný, bez jazyka, nemohoucí mluviti, bezmluvný | [pol] bez języka, mowy, oniemiały | [fre] sans langue, privé du don de la parole | [ger] ohne Zunge, sprachlos [Cit]
537

бекасъ {m.}

[bul] слука | [srp] шлука | [cze] sluka lesní | [pol] Bekas | [fre] la bécasse | [ger] die Schnepfe, Waldschnepfe [Cit]
538

бекешъ {f.}

[bul] бекеш, нѣкаква връхна дреха | [srp] врста зимског капута, бекеш | [cze] bekeš, svrchní oděv zimní | [pol] bekiesza, bunda, surdut zimowy | [fre] une redingote ďhiver | [ger] Bekesche {f.}, Winterüberrock {m.} [Cit]
539

бекрень: на — {adv.}

[bul] на страна | [srp] на херо, на криво | [cze] na bok (o klobouku, čapce) | [pol] na bakier | [fre] sur le côté (du chapeau) | [ger] schief, auf einer Seite (vom Hute) [Cit]
540

бёрдо {n.}

[bul] бръдо | [srp] брдо (у разбоју) | [cze] brdo | [pol] płocha, berdo, grzebień tkacki | [fre] le ros (de tisserand) | [ger] das Rindblatt, der Rindkamm [Cit]