Портал славістики


[root][dicthub]

"Lexicon palaeoslovenico-graeco-latinum" von Franz Miklosich (LexiconPGL)

Das "Lexicon palaeoslovenico-graeco-latinum" von Franz Miklosich, gedruckt in Vindobonae bei Braumueller, 1862-1865 wurde im Rahmen des Projektes MultiSlavDict verschriftlicht (über ein mehrstufiges Proofreadingverfahren) und in eine Datenbank konvertiert.

?
1

ж

septima alphabeti palaeo-slovenici littera, живѣте dicta. [Cit]
2

жаба ‹f.›

βάτραχος rana prol.-mih. vita-theod. chron. ngr. ζάμπα bufo duc. rad. džabh, džambh: nota lit. žuvis piscis a žo oscitare. [Cit]
3

жабий ‹adj. poss.›

βατράχων ranarum exod. 8. 12. - vost. [Cit]
4

жабьнъ ‹adj.›

ranae жѧбноѥ svjat. [Cit]
5

жавати -ваѭ -ваѥши ‹vb.›

mandere trigl.: fortasse pro жѣв- cf. живати [Cit]
6

жадати -даѭ -даѥши ‹vb.›

ποϑεῖν desiderare ant. dial.: pro жѣд- cf. жьд [Cit]
7

жакънъ ‹m.›

diaconus -кни š.-gl. 16. [Cit]
8

жалати -лаѭ -лаѥши ‹vb.›

cupere ber.: pro жѣл- cf. жел-. [Cit]
9

жалити -лѭ -лиши ‹vb.›

lugere mon.-serb. жалеть до сьмрьти sabb. 27. - нли скрьбѣти krmč.-mih. плачющимь и жалещимь sabb. 38. - сына misc.-serb. -светаго sim. I. 18. - большихь подвигь prol.-mih ὀλοφύρεσϑαι lamentari, conqueri sup. 295. сами на себе да жалеть krmč.-mih. 267. нѣсть на таковыѥ - krmč.-mih. 194. - си ἀλγεῖν, διαπονεῖσϑαι dolere - вельми зѣло sborn. не жалисте ли си; hom.-mih. не жали си prol.-mih. - о чемь hom.-mih. о ризѣ жалить си antch. - по комь greg.-lab. жалеще си по добрѣмь себѣ о бозѣ питатели sabb. 133. - сѧ litigare - о останцѣхъ sbor.-kir. 52. lit. žêloti rum. жълеск. [Cit]
10

жалиѥ ‹n.›

μνημεῖον sepulcrum отъ жали, quod etiam a жаль derivari potest, matth. 8. 28. - vost. въниде въ жалиꙗ спати, и бѣшѧ тоу кости елиньскꙑѩ ветъхы krk. cf. жаль [Cit]
11

жало ‹n.›

κέντρον aculeus 1. cor. 2. 18. - bulg. bis. - ꙗдовито clim. nsl. žalec cf. жѧло. [Cit]
12

жалованиѥ ‹n.›

πένϑος luctus op. 2. 2. 54. cyr.-hier. [Cit]
13

жаловати -лоуѭ -лоуѥши ‹vb.›

πενϑεῖν, λυπεῖσϑαι lugere sup. men.-vuk. men.-serb. ant.-hom. cyr.-hier. -ваша старца men.-leop. - о комь leont. - кого beneficium conferre gram. 60. cf. gram. 183. -ва по лазарѣ sup. - сѧ chron. lit. žêlavoti. [Cit]
14

жалостивъ ‹adj.›

tristis prol.-mart. hom.-mih. chron. [Cit]
15

жалостивьно ‹adv.›

moeste men.-vuk. [Cit]
16

жалостивьнъ ‹adj.›

λυπηρός tristis prol.-cip. συμπαϑής misericors men.-vuk. [Cit]
17

жалостивьнѣ ‹adv.›

moeste prol.-mart. [Cit]
18

жалостолювьно ‹adv.›

misericorditer -бно оублажаше prol.-mart. [Cit]
19

жалость ‹f.›

ζῆλος zelus ostrom. tristitia bell.-troj. 41. - отьтресь leont. [Cit]
20

жалостьно ‹adv.›

плакати се -стно sim. II. 10. -сно alex.-mih. 137. [Cit]
21

жалостьнъ ‹adj.›

λυπηρός tristis krmč. mir. - гласъ greg.-naz. chrys.-lab. περιπαϑής tristis krmč.-mih. συμπαϑής misericors -номь окомь krmč.-mih. 313. -стенъ bell.-troj. 30. -сни слышати alex.-mih. 187. [Cit]
22

жаль ‹f.›

ripa ant.-hom. 190. sepulcrum šaf.-frag. 56. cf. croat. žalo glarea verant. et serb. žal {m.} žalo glarea ripa gund. stul. žalić, žalanin, žalan stul. žalo, igalo slad. 11. alb. zaal litus blanch. cf. zagaar, zakon cf. жалиꙗ [Cit]
23

жалъ ‹f.›

μνημεῖον sepulcrum {pl. gen.} жалий matth. 8. 28. -grig. cf. жальникъ, жалиѥ [Cit]
24

жаль

indecl dolor - мнѣ trigl. нама - отьнꙗ стола chron. аще вꙑ сего оукора нѣ - chron. имь ѥ на ме - mon.-serb. nsl. žal; kaj žaliga storiti trub. cf. lit. gelti dolere gailêti, gailu misereri. [Cit]
25

жальба ‹f.›

querela bulg.-lab. rum. жалбъ [Cit]
26

жальникъ ‹m.›

tumulus šaf.-urspr. coemeterium karamz 9. nota 830. cf. жаль [Cit]
27

жально ‹adv.›

moeste misc. nom.-barb. [Cit]
28

жалѥствьнъ ‹adj.›

tristis -лес- prol. 81. [Cit]
29

жалѥстьно ‹adv.›

triste -лесно жалоуѥть hom.-mih. [Cit]
30

жалѥстьнъ ‹adj.›

tristis -лесно стенаниѥ hom.-mih. 3. cf. горѥсть [Cit]