Портал славістики


[root][dicthub]

"Kratkij slovarʹ šesti slavjanskich jazykov" von Franz Miklosich (KratkijSlovar)

Das "Краткий словарь шести славянских языков (русскаго с церковнославянским, болгарскаго, сербскаго, чешскаго и польскаго) а также французский и немецкий" von Franz Miklosich, gedruckt in Wien bei Braunmüller, 1885 wurde im Rahmen des Projektes MultiSlavDict verschriftlicht (über ein mehrstufiges Proofreadingverfahren) und in eine Datenbank konvertiert.

?
241

барометръ {m.}

[bul] барометър | [srp] барометар | [cze] barometr, tlakoměr | [pol] barometr | [fre] le barometre | [ger] das Barometer, Wetterglas [Cit]
242

баронъ {m.}

[bul] барон | [srp] барон | [cze] barón | [pol] baron | [fre] le baron | [ger] Freiherr, Baron [Cit]
243

барочникъ {m.}

[bul] варкар | [srp] лађар, шајкаш, скелеција | [cze] bárečník, lodník | [pol] właściciel galaru | [fre] le batelier | [ger] der Schiffmann [Cit]
244

барскій {adj.}

[chu] болꙗрьскъ | [bul] господарски | [srp] властеоски, племићски, господарски | [cze] panský, panstvu náležjící | [pol] pański | [fre] de seigneur | [ger] herrschaftlich [Cit]
245

барство {n.}

[chu] болꙗрьство | [bul] господарство | [srp] племићство, властеоство | [cze] stav panský, šlechtický | [pol] państwo | [fre] état {m.} de gentilhomme | [ger] vornehmer Stand [Cit]
246

барсукъ {m.}

[bul] барсук | [srp] јазавац | [cze] jezvec (jezevec, jezovec) | [pol] borsuk, jaźwiec, jamnik | [fre] le blaireau, taisson | [ger] der Dachs [Cit]
247

барсъ {m.}

[bul] пантер | [srp] пантер | [cze] pantera, pard, pardal, pardus | [pol] pantera | [fre] la panthère | [ger] der Panther [Cit]
248

бархатецъ {m.}

[bul] кадифѣна лента, ивица | [srp] кадифеиа, сомотска пантљика | [cze] stužka aksamitová, aksamitka, aksamitovka | [pol] aksamitka | [fre] le velouté | [ger] Sammetband {n.} [Cit]
249

бархатка {f.}

[bul] кадифѣна лента, ивица | [srp] кадифеиа, сомотска пантљика | [cze] stužka aksamitová, aksamitka, aksamitovka | [pol] aksamitka | [fre] le velouté, ruban de velours | [ger] das Sammetband [Cit]
250

бархатъ {m.}

[bul] кадифе | [srp] кадифа, сомот | [cze] aksamit | [pol] aksamit | [fre] le velours | [ger] der Sammet [Cit]
251

барченокъ, барчукъ {m.}

[bul] господарче, челебијче | [srp] господичић, племић | [cze] velmožův syn, dítě šlechtické | [pol] paniczyk | [fre] l’enfant ďun grand seigneur | [ger] eines Herrn Sohn [Cit]
252

барщина {f.}

[bul] ангарија, гарија, беглик | [srp] кулук, работа, ангарија | [cze] robota, panština | [pol] pańszczyzna | [fre] la corvée | [ger] der Frohndienst [Cit]
253

барыня. {f.}

[chu] болꙗрыни | [bul] господарка, господарица | [srp] госпођа, властелинка | [cze] paní, manželka velmožova | [pol] pani | [fre] la maîtresse, femme ďun seigneur | [ger] gnädige Frau, des Herrn Frau [Cit]
254

барышникъ {m.}

[bul] тръговец, прѣкупец | [srp] прекупац, трговац | [cze] překupník, lichevník, lichvář | [pol] przekupień | [fre] revendeur, accapareur | [ger] der Aufkäufer, Wucherer [Cit]
255

барышничать {v.}

[bul] съм тръговец, прѣкупувам | [srp] прекупљивати, трговати | [cze] kupčiti, překupnictví provozovati | [pol] kupczyć, handlować | [fre] faire le commerce | [ger] auf kaufen [Cit]
256

барышня {f.}

[bul] дѣвојка, господарица | [srp] госпођица | [cze] šlechtična, slečna | [pol] panna | [fre] la demoiselle | [ger] das Fräulein [Cit]
257

барышъ {m.}

[bul] придобивка | [srp] корист, добит | [cze] zisk, užitek | [pol] zysk, profit | [fre] le gain, profit, bénéfice | [ger] der Gewinn, Vortheil [Cit]
258

басить {v.}

[bul] пѣја бас | [srp] певати басом, крупно певати | [cze] zpívati bas | [pol] spiewać basem | [fre] chanter la basse | [ger] den Bass singen [Cit]
259

баснописецъ, баснотворецъ {m.}

[bul] баснописец | [srp] баснописац, баснар | [cze] bajepisec, bajkopisec, skladatel bájek | [pol] bajkopis | [fre] le fabuliste | [ger] der Fabeldichter, Fabelschreiber [Cit]
260

баснословить {v.}

[chu] баснословити | [bul] баснословја | [srp] гатати, причати | [cze] bájeti, vypravovati bájky, pohádky, báchorky | [pol] opowiadać bajki | [fre] raconter des fadaises, fabler | [ger] Fabeln erzählen [Cit]
261

баснословіе {n.}

[bul] митологија | [srp] митологија, наука о гаткама | [cze] bajesloví, mythologie | [pol] mitologja | [fre] la fable, mythologie | [ger] die Mythologie, Fabellehre [Cit]
262

басня {f.}

[chu] баснь | [bul] баснја | [srp] басна, прича, гатња | [cze] bájka, pohádka, báchorka | [pol] bajka, baśń | [fre] une fable | [ger] die Fabel [Cit]
263

басонъ {m.}

[bul] клабадан, ивица | [srp] поруб, перваз, ширит | [cze] prým, obruba hedbávná, pozament | [pol] galon, taśma | [fre] le galon, passement | [ger] die Borte, das Posament [Cit]
264

бассейнъ {m.}

[bul] јаз, бент | [srp] басен, казан | [cze] vodojem | [pol] basen, rezerwoar, wodozbior | [fre] le bassin, réservoir | [ger] das Bassin, der Wasserbehälter [Cit]
265

басъ {m.}

[bul] бас | [srp] бас | [cze] bas | [pol] bas | [fre] la basse, basse-taille | [ger] der Bass [Cit]
266

баталія {f.}

[bul] бој | [srp] бој | [cze] bitva | [pol] bitwa | [fre] la bataille, le combat | [ger] die Schlacht, das Treffen [Cit]
267

батогъ {m.}

[chu] батогъ | [bul] бастун, тојага | [srp] батина, штап | [cze] hůl, hol, palice, kyj | [pol] batóg | [fre] bâton {m.}, canne, verge {f.} | [ger] der Stock, Prügel [Cit]
268

батракъ {m.}

[bul] работник | [srp] радник, надничар | [cze] dêlník, nádenník | [pol] robotnik, wyrobnik | [fre] ouvrier, le manœuvre | [ger] Arbeiter, Taglöhner {m.} [Cit]
269

батрачить {v.}

[bul] съм работник | [srp] надничити | [cze] býti nádenníkem, nádenničiti | [pol] być za robotnika | [fre] travailler comme manœuvre | [ger] als Taglöhner arbeiten [Cit]
270

баттарея {f.}

[bul] баттареја | [srp] батерија | [cze] baterie | [pol] baterja | [fre] la batterie | [ger] die Batterie [Cit]