Портал славістики


[root][dicthub]

"Kratkij slovarʹ šesti slavjanskich jazykov" von Franz Miklosich (KratkijSlovar)

Das "Краткий словарь шести славянских языков (русскаго с церковнославянским, болгарскаго, сербскаго, чешскаго и польскаго) а также французский и немецкий" von Franz Miklosich, gedruckt in Wien bei Braunmüller, 1885 wurde im Rahmen des Projektes MultiSlavDict verschriftlicht (über ein mehrstufiges Proofreadingverfahren) und in eine Datenbank konvertiert.

?
181

баклага {f.}

[bul] бъклица | [srp] баквица, жбан, чобања | [cze] nádoba se dvojím dnem | [pol] naczynie drewniane | [fre] vase à double fond | [ger] das Gefäss mit doppeltem Boden [Cit]
182

бакланъ {m.}

[bul] (баклан) морски гарван | [srp] вранац | [cze] krkavec vodní, kormoran | [pol] kormoran | [fre] le cormoran | [ger] der Komoran, Seerabe [Cit]
183

баклуша {f.}

[bul] колело на машина | [srp] гвозден точак на машини | [cze] kolo stroje hidraulického | [pol] żelazne koło | [fre] roue {f.} de machine hydraulique | [ger] gusseisernes Rad [Cit]
184

баклушничать, бить баклуши {v. pop.}

[bul] скитам се | [srp] скитати се, тумарати | [cze] loudati se, paludovati se, potloukati se | [pol] próżnować, bąki zbijać | [fre] battre le pavé | [ger] sich herumtreiben [Cit]
185

бакша, бахча {f.}

[bul] бостан | [srp] бостан | [cze] pole, záhon, na němž rostou melóny, okurky | [pol] pole melonami i t. p. zasiane | [fre] terrain semé de melons et de concombres | [ger] das Melonen- und Gurkenland [Cit]
186

бакъ m.

[bul] бак на варка та | [srp] баш, предњи део лађе | [cze] přední kastel korábu | [pol] podniesienie na przodzie okrętu | [fre] le gaillard ďavant | [ger] das Vorderkastell [Cit]
187

балабанъ m. pop.

[bul] нѣкакъв сокол; простак | [srp] врста сокола; простак, цепаница | [cze] raroh, sokol modronohý, modrák; zpozdilý, nerozumný člověk, pustomluv | [pol] sokół pływacz; prostak | [fre] le lanier; un niais, nigaud | [ger] der Blaufuss; einfältiger Mensch [Cit]
188

балаболка {f.}

[bul] звънкалка | [srp] прапорац, минђуше, амајлија | [cze] zvonečky na šatech tatarských, přívěsky | [pol] dzwoneczki | [fre] le grelot, la pendeloque | [ger] die Schelle, das Angehänge [Cit]
189

балаганъ {m.}

[bul] колиба за продажба; стол на пазар | [srp] колиба на тргу за продају; узвишено место од дасака за викача на тргу | [cze] barák, bouda, sklad zboží; bouda dryáčníkův | [pol] buda jarmarczna; szopa | [fre] la baraque, le hangard; tréteau | [ger] die Hütte, Waarenniederlage; Marktschreierbühne [Cit]
190

балагурить {v. pop.}

[bul] браштолевја | [srp] шалити се, лакрдијати, збијати шалу, лакрдцју | [cze] žertovati, laškovati, pohrávati, dováděti | [pol] żartować | [fre] badiner, baliverner | [ger] scherzen, spassen [Cit]
191

балагуръ {m.}

[bul] кој то браштолеви | [srp] шаљивчина, лакрдијаш | [cze] žertovník, šprýmovník, šašek | [pol] żartowniś | [fre] un plaisant, bouffon | [ger] der Possenreisser, Spassvogel [Cit]
192

балакать {v. pop.}

[bul] хортувам, думам глупо | [srp] наклапати, ћаскати, брбљати, нагваждати | [cze] blebtati, tlachati | [pol] paplać, pleść | [fre] dire das fadaises | [ger] plaudern, schwatzen [Cit]
193

балалайка {f.}

[bul] бајлама, тамбура малка | [srp] балалајка, руска тамбура с три жице | [cze] balalajka, ruská citara | [pol] bandurka | [fre] la balaleïka, guitare russe à trois cordes | [ger] die Balalaika, russische dreisaitige Zither oder Laute [Cit]
194

баламутить {v. pop.}

[bul] мътја, бръкам | [srp] мутити, узбуњивати, забуњивати, номрсити | [cze] kaliti, balamutiti, másti, mámiti | [pol] bałamucić | [fre] troubler, rendre trouble; troubler, intimider, rendre confus | [ger] trübe machen, trüben; verwirrt machen, verwirren [Cit]
195

баламуть

[bul] кој то мъти, бръкач | [srp] смутљивац, брбљов | [cze] balamut | [pol] bałamut, paplarz | [fre] brouillon, cancanier | [ger] Schwätzer, Klatscher [Cit]
196

баласть, балласть {m.}

[bul] баласт | [srp] баласт | [cze] přítěha (lodní) | [pol] balast | [fre] le lest | [ger] der Ballast [Cit]
197

балахонъ {m.}

[bul] блуза | [srp] блуза, ланена горња хаљипа, огртач, који се у руским варошима лети носи поврх хаљина, од праха | [cze] halena, letní oděv | [pol] kaftan | [fre] la blouse, blaude, souquenille, le sarrau | [ger] der Kittel, leinene Kittel, das Sommerkleid, Staubhemd [Cit]
198

балахрыстъ {m.}

[bul] скиталец, денгубец | [srp] скитница | [cze] tulák, pobuda | [pol] włóczęga | [fre] rôdeur, vagabond | [ger] Herumstreicher [Cit]
199

балбесъ {m.} {pop.}

[bul] мръзѣливштина | [srp] лењштина | [cze] lenoch, povaleč | [pol] leniuch | [fre] le fainéant, nigaud | [ger] der Faulenzer [Cit]
200

балда {f.}

[bul] дебел крај на тојага; велик чук | [srp] буџа, маљ, чекић | [cze] tlustý konec kyje; veliké kladivo | [pol] gruby koniec kija; młot | [fre] gros bout ďun bâton; gros marteau | [ger] dickes Ende eines Prügels; grosser Hammer [Cit]
201

балдахинь {m.}

[bul] балдахин | [srp] балдахин | [cze] baldachin | [pol] baldachin | [fre] le dais, baldaquin | [ger] der Baldachin, Thronhimmel [Cit]
202

балеть {m.}

[bul] балет | [srp] балет | [cze] balet | [pol] balet | [fre] le ballet | [ger] das Ballet [Cit]
203

балка {f.}

[bul] бръвно, греда; дол; изрит път | [srp] балван, греда; кланац, сутеска, клисура; провалија, јаруга | [cze] břevno, trám; úzké údolí, úval; debř, výmol | [pol] balka, belek; jar; wąwoz | [fre] poutre, solive {f.}; vallée; ravin m. | [ger] Balken m.; enges Thal; die Schlucht [Cit]
204

балконъ {m.}

[bul] балкон | [srp] балкон, доксат | [cze] balkón, altana | [pol] balkon | [fre] le balcon | [ger] der Altan, Balkon [Cit]
205

баллада {f.}

[bul] балада | [srp] балада | [cze] balláda | [pol] balada | [fre] la ballade | [ger] die Ballade [Cit]
206

баловать {v.}

[bul] играја си, вшутѣвам се; разглезувам, галја, глезја | [srp] ђаволити, враговати; размазити, покварити | [cze] laškovati, dováděti; příliš shovívati dětem, rozpěstiti, rozmazliti je | [pol] swywolić; pieścić, rozpuszczać | [fre] polissonner, folâtrer; gâter, dorloter, mignarder | [ger] Muthwillen treiben; verziehen, verwöhnen [Cit]
207

баловень {m.}

[bul] разглезено, галено дѣте | [srp] маза, размаженко, најмилији | [cze] rozpěštěné dítě, miláček | [pol] pieszczoch | [fre] enfant gâté, le favori | [ger] verzogenes Kind, der Liebling [Cit]
208

баловникъ {m.}

[bul] кој то дѣца глези | [srp] који децу мази (размажује) и квари | [cze] příliš zhovívavý neb povolný pěstoun | [pol] pieszczący, rozpuszczający dzieci | [fre] le gâte-enfant | [ger] Kinderverzieher [Cit]
209

баловство {n.}

[bul] галене, галност, разгдезване | [srp] размаженост | [cze] přílišné shovívaní dětem | [pol] pieszczenie | [fre] grande indulgence | [ger] die Verziehung [Cit]
210

балотировать {v.}

[bul] балотирувам | [srp] гласати кулама за тај посао приправљеним, купити гласове тако, изабрати тако | [cze] balotovati, voliti kuličkami | [pol] balotować | [fre] ballotter, scrutiner, élire par scrutiny | [ger] ballotiren, kugeln, mit Kugeln wählen [Cit]