Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

?
Ihre Suche nach Language and style in translations form Slavonic languages lieferte 266 Treffer
71

Esejistika Mariny Cvetajevové a její české překlady

Šťastná, Zuzana, in: Svět literatury, 21, č. 44, 2011, s. 69-82
72

Vančurovo Rozmarné léto v slovenčine

Buzássyová, Klára, in: Rozumět jazyku : Sborník k významnému životnímu jubileu univ. prof. PhDr. Radoslavy Brabcové, CSc, Praha, PF UK ; 1995, s. 94-100
73

Aluzje literackie i wyrażenia prowerbialne w Panu Tadeuszu i jego czeskich przekładach

Kardyni-Pelikánová, Krystyna, in: Sborník prací Filozofické Fakulty Brněnské Univerzity = Studia minora Facultatis Philosophicae Universitatis Brunensis. A, Řada jazykovědná (SFFBU), 47, č. X 1, 1998, s. 5-16
74

K překladům bulharské poezie uplynulého dvacetiletí

Kufnerová, Zlata, in: Práce z dějin slavistiky 15 : Literární, etnické a jazykové vztahy česko-bulharské v době novější, Praha, UK ; 1992, s. 163-172
75

Přirovnání v překladu básně Adama Mickiewicze Śviteżanka

Vítová, Lenka, in: Brněnská polonica 1, Brno, MU ; 1999, s. 150-154
76

Părvite prevodi na Javorov na češki ezik

Daskalov, Nikolaj, in: Slavica Pragensia ad tempora nostra [SlavPragTN] : Sborník statí z mezinárodní vědecké konference ke 150. výročí založení stolice slovanské filologie na Karlově univerzitě (Praha, 8.-10. června 1998), Praha, Euroslavica 1998, s. 295-299
77

Nacional'na svojeridnist' ukrajins'koji onomastyčnoji leksyky ta jiji vidtvorennja u čes'kych chudožnich perekladach

Palamarčuk, Ol'ha L., in: Slavica Tarnopolensia (Ternopil'), 4, 1997, s. 106-109
78

Areal'nyje aspekty slovackogo i češskogo perevodov odnogo proizvedenija V. Rasputina

Pacsai, Imre, in: Porovnávací opis statiky a dynamiky súčasného ruského jazyka z teoretického a praktického hľadiska [Porovnávací opis...] : Zborník materiálov z medzinárodnej konferencie, Bratislava, Stimul ; 1998, s. 109-119
79

Realien in der Slowakischen und Tschechischen Übersetzung des Werkes "Peter I."von Alexei Tolstoi

Tellinger, Dušan, in: Translatologica Pragensia, 6, 1998, s. 179-186
80

Analiza na metaforata vo prevodot na umetnički tekst

Jančuleva, Ružica; Rous, Donka, in: Makedonsko-češka naučna konferencija, Skopje, Univ. Sv. Kiril i Metodij ; 1998, s. 263-268