Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992 (BibDatSlav)

Die "Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992" ist aus der gedruckten Ausgabe der Bibliographie konvertiert und enthält ca. 10.000 Datensätze. Die Schlagwortliste befindet sich hier.

?
Ihre Suche nach T2768 lieferte 95 Treffer
11

Nichtpropositionale Einstellungsbedeutungen in der Translation

Zybatow, Lew - in: Übersetzungswissenschaft und Sprachmittlerausbildung (1990) 279-283
12

On the Translation of Written Dialogue

Alexieva, Bistra [Aleksieva] - in: Semantik, Kognition und Äquivalenz (1988) 158-164
13

One OCS Translation or Two? : On the Suprasliensis and Related Sborniki

Lunt, Horace G. - in: Die Welt der Slawen (1983) 225-249
14

Wie transkribiert man Eigennamen aus dem Russischen optimal?

Zikmund, Hans - in: Sprachpflege und Sprachkultur (1991) 44-46
15

On Sources of and Limits on Variability in Translation

Chernov, Ghelly [Černov, Gelij] - in: Übersetzungswissenschaft und Sprachmittlerausbildung (1990) 132-135
16

Planned Language and Translation Theory

Kuznecov, Sergej - in: Übersetzungswissenschaft und Sprachmittlerausbildung (1990) 162-166
17

Literal Translation as a Product of Interference

Švejcer, Aleksandr D. - in: Interferenz in der Translation (1989) 39-44
18

On the Problem of Routine and Creativeness in Translation

Walter, Hilmar - in: Translation - Our Future : XIth World Congress of FIT. (1988) 106-109
19

Thema-Rhema-Gliederung und Translation

Koenitz, Bernd - Leipzig 1987, 128 S.
20

On Translation of Polysemantic Grammatical Structures

Rjabceva, Nadežda - in: Übersetzungswissenschaft und Sprachmittlerausbildung (1990) 307-314