Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992 (BibDatSlav)

Die "Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992" ist aus der gedruckten Ausgabe der Bibliographie konvertiert und enthält ca. 10.000 Datensätze. Die Schlagwortliste befindet sich hier.

ID4293
AutorŠvejcer, Aleksandr D.
Titel

Literal Translation as a Product of Interference

ErschienenInterferenz in der Translation (1989) 39-44
OrtLeipzig
SchlagwörterInterferenz
KlassifikationÜbersetzen und Dolmetschen
Allgemeines
SoundexL5275; T2768; P1728; I0627
AnmerkungAn russisch-englischen Bsp.
DokumententypAufsatz
Bestandin KVK prüfen
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

On English-Russian Language Contacts and their Linguistic Interference : Problems of Loan Translation / Rot, Sándor
Übersetzung und Linguistik / Švejcer, Aleksandr D.
Conceptual Background for Interlinguistic Interference / Rjabceva, Nadežda K.
Notes on Translatability / Švejcer, Aleksandr
Interferenz in der Translation
Meaning and Sense in Translation / Černjachovskaja, Leonora
Inferenz und Äquivalenz in der Translation / Schmidt, Heide