Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID2014CZ080353
AutorHampl, Lubomír
Titel

Świat awifauny 2 w polskich i czeskich przekładach Pisma Świetego. Ptactwo czyste i nieczyste

Ort/VerlagBielsko-Biała: Wyd. Naukowe Akademii Techniczno-Humanistycznej
Jahr2014
Seiten306 s.
Sprachepol
Klassifikation (CZ)Kontakty češtiny s jazyky slovanskými. Příspěvky porovnávací
Terminologie matematických, fyzikálních, chemických a přírodních věd
Původ a význam jednotlivých slov a rčení
Jednotlivá období, osobnosti, díla
Polština
Klassifikation (EN)Contacts of Czech with Slavonic languages
Terminology of sciences
Origin and meaning of particular words and idioms
Particular periods, personalities, works
Polish
Schlagwörterterminologie; čeština; polština; etymologie; zásoba slovní; bible; překlady; zooapelativa; ornitologie; čeština stará
Schlagwörter (DE)Terminologie; Tschechisch; Polnisch; Etymologie; Wortschatz; Bibel; Übersetzungen; Alttschechisch
AnmerkungRozdíly v překladech výrazů (srovnání též s řec., lat., angl., rus. a hebr. terminologií)
Mediumbook
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/80353
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Świat awifauny w polskich i czeskich przekładach Pisma Świetego. Sowy i jaskółki / Hampl, Lubomír
Świat awifauny 4 w polskich i czeskich przekładach Pisma Świetego. Bocian, ibis i pelikan / Hampl, Lubomír
Świat awifauny 3. w polskich i czeskich przekładach Pisma Świętego: rodzina krukowatych - kawka, wrona, kruk, gawron i sójka / Hampl, Lubomír
Najistotniejsze podobieństwa i różnice przetłumaczonych hiperonimicznych i hiponimicznych wyrazów leksykalnych w przekładach czeskich i polskich wersetów biblijnych na wybranym przykładzie "ptak-wróbel" / Hampl, Lubomír
Rola profilowania w tłumaczeniu jednostek leksykalnych (na przykładach czeskich i polskich frazeologizmów) / Hampl, Lubomír
Biało-czarny świat polskich i czeskich związków frazeologicznych / Ostrowska-Knapik, Agata
Odpowiedniki polskich związków frazeologicznych w czeskich przekladach "Pana Tadeusza" / Orłoś, Teresa Zofia