Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID2008CZ059654
AutorKnap-Dlouhá, Pavlína; Škrlantová, Markéta
Titel

Analýza problémů při překladu textů z oblasti trestního práva

ErschienenOd textu k prekladu 3, Praha, Jednota tlumočníků a překladatelů ; 2008, s. 105-113.
Sprachecze
Klassifikation (CZ)Kontakty češtiny s jazyky neslovanskými. Příspěvky srovnávací
Terminologie společenských věd
SLOVENŠTINA
Čeština ve vědě, český odborný jazyk a styl
Jazyk a styl v překladech z jazyků neslovanských
Teorie překladu, jeho jazyková a stylistická stránka
Ostatní jazyky germánské
Klassifikation (EN)Contacts of Czech with non-Slavonic languages
Terminology of humanities
SLOVAK
Czech in science, scientific and special style
Language and style in translations from non-Slavonic languages
The theory of translation, its language and style
The other Germanic languages
Schlagwörterpřeklady; styl odborný; právo; terminologie; čeština; slovenština; nizozemština; studie porovnávací; jurislingvistika
Schlagwörter (DE)Übersetzungen; Fachstil; Recht; Terminologie; Tschechisch; Slowakisch; Vergleichsstudie
AnmerkungKontrastivní analýza právních textů v procesu jejich překladu do jiného jazyka a tím i jejich působení v jiném právním prostředí. Vychází z překladu textů v kombinaci jazyků čeština/slovenština - nizozemština
Mediumarticle
BestandSearch WorldCat
Bestand in Dtl.in KVK prüfen [isbn]
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/59654
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Arabsko-český slovník trestního práva / Svobodová, Ivana
Pragmatický aspekt překladu. Analýza textu Little Red Riding Hood / Matouchová, Markéta
"Nadslovník"z oblasti práva, financí, administrativy. Slovník obtížnější terminologie česko-ruský / Dvořáček, Petr
Chyby a chybičky při překladu právních textů / Micháliková, Jitka
K problému vícejazyčnosti textu / Mareš, Petr
O několika aspektech odborného překladu (na příkladě textu z oblasti nových technologií) / Vilímek, Vítězslav
Analýza promluv a textů, analýza diskurzu. Monotematické číslo