Портал славістики


[root][dicthub]

"Lexicon palaeoslovenico-graeco-latinum" by Franz Miklosich (LexiconPGL)

"Lexicon palaeoslovenico-graeco-latinum" by Franz Miklosich (printed in Vindobonae by Braumueller) 1862-1865 was transcribed (via multi-stage proofreading process) and converted into the database within the project MultiSlavDict.

?
1

з

nona alphabeti palaeo - slovenici littera, землꙗ dicta. з cyrillicum indicat numerum vii. [Cit]
2

за

praepositio iungitur I. ad designandum spatium 1) cum accus. post verba movendi, respondens praepositionibus ὄπισϑεν post; πέραν trans: вьшьдьшоу за завѣсоу hom.-mih. за поуть ѥго шьдь iter prosecutus leont. бѣжати за море, за домъ chron. поидемъ за донъ per. 97. изгнаша, посла за море chron. заѣхавъшю за гороу vita-theod. идоша за волхва sequuti sunt magum chron. за сѧ ὄπισϑεν ἑαυτοῦ post tergum: вьслди и за се на конь men.-mih. за сꙗ retro chron. за сꙗ pro опꙗть chron. 2) cum codem casu post verba вѧзати, дръжати, висѣти, повѣсити, поврѣсти, похватити, оударити, ѩти ad designandum obiectum remotius, ubi graeci gen., lat. ablat. usurpant: λαμβάνειν τινὰ τῆς χειpός prehendere manu брьздою за оуста, за нозѣ ськезань prol.-mart. дрьжахь и за поꙗсь ѥго prol.-mart. плащаницоу за четыри краѥ висещоу ὀϑόνην τέσσαρσιν ἀρχαῖς καϑιεμένην act. 11. 5. - šiš. повѣшень за власы, за петѣ men.-vuk. за ногѫ повръзъше sup. похвати быка за бокъ chron. за врать похвати alex.-mih. за одрь похыти hom.-mih. 161. за оухо оударенъ cloz. I. 820. cf. заоушити; за ланитоу оударениꙗ tur. за тыль ѥмьше men.-mih. за ть (одрь) се ѥмь обѣма роукама hom.-mih. 161. за плещи ѥть се обоимьиереомь τῶν ὤμων ἐδράξατο men.-vuk. за нозѣѥмоуѥть се τῶν ἰχνῶν αὐτοῦ ἐπιλαβομένη prol.-cip. 3) cum {instr.} post verba quiescendi, respondens praepositionibus ὄπισϑεν post; πέραν trans: застава ѥсть за градомь pent.-mih. за вьсѣми стоѩ sup. за вьсѣми сташе greg.-lab. бѣше за нимь leont. зазидаахоу поути за собою sabb. 80. ѥго тѣло положено бꙑсть за съпасомь chron. II. ad designandum tempus 1) cum {gen.} за рока sup. 38. за свѣта alex.-mih. 53: за свѣта вечерають krmč.-mih. за живота ѥго chron. за своѥга живота mon.-serb. за оутра πρωΐ, πρωΐας ostrom. sup. proph. chron. за пръва πρῶτον primum sup. man. nsl. za mraka hung. za dneva dain. za prva hung. за господина и родителꙗ нашега mon.-serb. за господина воѥводе сандалꙗ mon.-serb. serb. za utra dan živ. 122. 2) cum acc., respondens praepositionibus διά per: аще за петь лѣть не боудеть вѣсти о моужи krmč.-mih. за .к. дьни алчьнь прѣбывь prol.-mart. за много врѣме тамо прѣбыше prol.-cip. да не воюють за три лѣта chron. затворь сѧ за лѣта многа antch. аще за двѣ лѣтѣ не достигноуть саждению правила krmč.-mih. жьдаша за мѣсꙗць chron. за два дьни достиже горы men.-leop. за мало бою не бысть chron. 3) cum {instr.} оуꙗша сꙗ за малымъ chron. 1 213. за малымъ не постигоша ихъ chron. 1. 155. за тѣмъ заиде за твердь chron. 1. 142. ІII. ad designandam rationem 1. cum gen, gr. διά propter; ἀντί pro, loco: за вьсего рода sup. пожьнѥть заврѣменьныхь вѣчьнаꙗ men.-mih. господь за бьсѣхь живота пришьль hom.-mih. за праведныхь на землю пришьль ѥси chrys.-lab. за тѣхь вьздьхнѣмь hom.-mih. за нищелюбиꙗ възлюбишѧ стѧжаниѥ isaak. за тьщеты διὰ κενῆς in vanum vost. 1. 273. разбѣгошѧ сѧ за страха июдейска διὰ τὸν φόβον τῶν ἰουδαίων sup. за бъзвраштениꙗ молѧшти ἐπάνοδον αἰτουμένη sup. nsl. za vsêh dobrot trub. za kterih propter quae trub. за запрѣщениꙗ supplicii loco sup. 2) cum acc., respondens praepositionibus διά, ὑπέρ, ἀντί propter, pro: не обрѣташе храмины за множьство людий prol.-mih. за страхъ ostrom. дрехль боуди за нищетоу hom.-mih. за чловѣчьскоѥ сьплсениѥ веселеть се διὰ τὴν σωτηρίαν ἀγάλλονται hom.-mih. 59. камо си очи хощоу дѣти за срамь men.-mih. посла ме за смоквы pro по смоквы ἀπέλυσέν με διὀλίγα συκᾶ men.-vuk. за вьсе печеть се hom.-mih. молити за ѥдиного когождо leont. за люди молꙗше се ύπὲρ τοῦ λαοῦ προσηύχετο hom.-mih. зло за зло šiš. 194 chrys.-lab. за нѥ, за нѥже ὅτι, ἐπεί, ἐπειδή quia за тьмьницоу заставлѥнь бѣше τῇ εἰρκτῇ ἐπιστατῶν prol.-mart. богъ видить за дѣаниꙗ, нъ и за мысли комоуждо antch. за чьто cur sup. nota дати, ити etc. за кого: дьщерь дати за ѥретика krmč.-mih. ити за моужь men.-mih. за вьторый моужь идоуще hom.-mih. не хощоу ꙗ за робичища chron. ведена за алексинищь chron. за iungitur cum ради ἕνεκα propter: за сего ради cloz. I. 88. за ведомꙑѩ ради sup. 95. за земльства ради и гнилости тѣлесе op. 2. 2. 175. за обычаꙗ ради typ.-chil. за ѥретичьства ради prol.-mart. за издраныхъ ради op. 1. 141. за ради вѣры men.-vuk. за ради красоты prol.-cip. за радь жены alex.-mih. cf. Pott 1. 617. et задъ. [Cit]
3

заалъкати -алчѫ -алчеши ‹vb.›

πεινᾶν esurire -л’к- sup. 253. [Cit]
4

заамъвоньнъ ‹adj.›

qui post ambonem, pulpitum fit služ.-syn. -мьвоньна молитва typ.-chil. -мбоньнъ [Cit]
5

заапаꙗти сѧ -ꙗѭ сѧ -ꙗѥши сѧ ‹vb.›

ὑποστέλλεσϑαι vereri ничесоже -паѥ се hom.-mih. 32. [Cit]
6

заапити -плѭ -пиши ‹vb.›

ἐπιφημίζειν отричеть исидора оть црькве неоуспѣшьно заапивь men.-mih. 243. approbare, divulgare. [Cit]
7

заапѣниѥ ‹n.›

ὑπόνοια auspicio greg.-naz. cf. заꙗп-. [Cit]
8

заапѣти -пѣѭ -пѣѥши ‹vb.›

ὑφορᾶσϑαι suspicari не замꙑшьлѣѥ, ни -пѣѥ ex. 152. -пѣѭ твоѥго владꙑчьства greg.-naz. - сѧ proph. cf. заꙗп-. [Cit]
9

забава ‹f.›

difficultas duš. свое злбаве избавимь се alex.-mih. nsl. zabava molestia lex. occupatio habd. zabavica vexator habd. rum. зъбавъ mora. [Cit]
10

забавати -ваѭ ваѥши

vb incantare гады - krmč.-mih. [Cit]
11

забавити -влѭ -виши ‹vb.›

offendere - комоу gram. 50. duš. [Cit]
12

злбавлꙗти -лꙗѭ -лꙗѥши ‹vb.›

ἐνοχλεῖν, διενοχλεῖν vexare cum dat. op. 2. 1. 126. margar. ἐμποδίζειν impedire - сѧ dioptr.-lab. dioptr.-vost. [Cit]
13

забавлѥниѥ ‹n.›

ἐμπόδιον impedimentum dioptr.-vost. vexatio - творити chrys.-lab. [Cit]
14

забавьнъ ‹adj.›

cuius obliviscimur, remotus -на тьмница lavr.-op. 5. 12. e russ. [Cit]
15

забиватель ‹m.›

homicida ichn. [Cit]
16

забивати -ваѭ -ваѥши ‹vb.›

occidere krmč. [Cit]
17

забивениѥ ‹n.›

occisio pat. [Cit]
18

забирати -раѭ -раѥши ‹vb.›

abducere triod. 247. [Cit]
19

забити -биѭ -биѥши ‹vb.›

ἡλοῦν clavo figere окьньца - krmč.-mih. ἀσφαλίζειν firmare - ногы въ кладѣ pat.-mih. šiš. 33. men.-vuk. въ клады - нозѣ men.-leop. ἐμβάλλειν iniicere нозѣ вь кладѣ - men.-vuk. φονεύειν occidere krmč. vincere alex.-mih. 21. nsl. zaboj diaphragma. [Cit]
20

заблюваниѥ ‹n.›

ἔμετος vomitus ioann. [Cit]
21

заблѫдити -ждѫ -диши ‹vb.›

πλανᾶσϑαι errare bon. ostrom. hom.-mih. ant. io.-sin. isaak. krk. krmč.-mih. šiš. 202. 254. men.-mih. заблоуждьшю овьцоу hom.-mih. заблоуждень men.-vuk. - вь ѥреси mir. ἀποπλανᾶσϑαι aberrare sup. - отъ вѣры vost. - оть поути жизни men.-mih.; male заблюд- ostrom. šiš. 223. [Cit]
22

заблѫдьница ‹f.›

πλανήτης planeta заблоудница звѣзда op. 2. 2. 7. [Cit]
23

заблѫдьнъ ‹adj.›

erroris ant.-hom. 235. [Cit]
24

заблѫждати -ждаѭ -ждаѥши ‹vb.›

πλανᾶσδαι errare sabb. 7. 146. chrys.-lab. ioann. [Cit]
25

заблѫждениѥ ‹n.›

πλάνη error sup. [Cit]
26

заблѫждьнъ ‹adj.›

erroris ant.-hom. 235. [Cit]
27

забобони ‹pl. m.›

superstitio trigl. alex. e russ. [Cit]
28

заболѣти -лѭ -лиши ‹vb.›

μαλακίζεσϑαι aegrotare proph. [Cit]
29

злборавити -влѭ -виши ‹vb.›

λανϑάνεσϑαι oblivisci liturg. e serb. [Cit]
30

забота ‹f.›

labor ex. e contextu. [Cit]