Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

?
Ihre Suche nach teorie překladu lieferte 434 Treffer
81

Some thoughts on translation from languages of limited diffusion

Kufnerová, Zlata, in: Translation, Our Future (11th World Congress of FIT), Maastricht, Euroterm ; 1988, s. 244-245
82

Culture as translation

Macura, Vladimír, in: Translation, history and culture, London, Pinter ; 1990, s. 64-70
83

K základním východiskům antiadaptační koncepce adekvátního uměleckého překladu

Hrdlička, Milan, in: Přednášky z 43. běhu Letní školy slovanských studií [PřednLŠSS 43], Praha, FF UK ; 2000, s. 39-50
84

A propos des types d'opérations de traduction

Srpová, Milena, in: Congrès international de linguistique fonctionnelle, 13, 1986 (1988), s. 141-143
85

Shadowing

Milzow, Maria; Wiesenhütter, Angela, in: Folia Translatologica, 5, 1997, s. 21-28
86

TTR (Traduction, Terminologie, Rédaction, Etudes sur le texte et ses transformations), roč. 16, č. 1, 2003

I.Č., in: Tlumočení - překlad, 15, č. 74, 2004, s. 19 [1993]
87

Worum geht es beim Übersetzen?

Hrdlička, Milan, in: Translatologica Pragensia, 6, 1998, s. 31-41
88

Konkrétní jazyk ve výuce překladatelství a tlumočnictví - tradičně filologické vs. translatologické pojetí

Králová, Jana, in: Translatologica Pragensia, 6, 1998, s. 205-208
89

Die Bestimmung der Übersetzungseinheit als Schlüssel für die adäquate Übersetzung

Kreutzer, Martin, in: Translatologica Pragensia, 6, 1998, s. 223-228
90

Slovenská veda o preklade v kontexte svetového translatologického myslenia

Gromová, Edita, in: 15x o překladu, Praha, Jednota tlumočníků a překladatelů ; 1999, s. 7-12.