slavistik-portal
Портал славістики
Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.
Ihre Suche nach teorie překladu lieferte 434 Treffer | |
71 | K problematice překladatelských postupů z hlediska obligatornosti a fakultativnosti jejich lingvistické složkyŽváček, Dušan, in: Rossica Ostraviensia 1996 [RosOst] : Lingua Rossica in sphaera mercaturae, Ostrava, FF OU ; 1996, s. 243-246. |
72 | Ke vztahu překladatel - čtenář z perspektivy diachronníHrdlička, Milan, in: Přednášky z 41. běhu Letní školy slovanských studií [PřednLŠSS 41], Praha, UK ; 1998, s. 81-87 |
73 | Dabingový překladČejchan, Vladislav, in: Tlumočení - překlad, 7, č. 30, 1996, s. 12-13 [580-581], angl |
74 | Preklad ako metóda jazykového porovnavaniaTaraba, Ján, in: Tlumočení - překlad, 8, č. 38, 1997, s. 17-19 [příl. Translatologická žatva] |
75 | Z translatogického slovníkuHrdlička, Milan, in: Tlumočení - překlad, 3, č. 10, 11, 12, 1992, s. 3 [85], 2 [104], 3 [117] |
76 | Jazyková tvořivost v literárním překladu a lingvistická analýzaKufnerová, Zlata, in: Translatologica Pragensia 5, Praha, Karolinum ; 1992, s. 23-31. |
77 | K problematice recepce smyslu překládaného textuSládková, Miroslava, in: Translatologica Pragensia 5, Praha, Karolinum ; 1992, s. 41-45. |
78 | Dějiny a současnost překladuVeselý, Jindřich, in: Translatologica Pragensia 5, Praha, Karolinum ; 1992, s. 73-80. |
79 | Zastarávání překladů jako obecný problémHrala, Milan, in: Translatologica Pragensia 5, Praha, Karolinum ; 1992, s. 81-91. |
80 | Translators from European languages of limited diffusion: profesional statusKufnerová, Zlata, in: Senez: Summer courses on translation 12, San Sebastian, 1991, s. 157-172 |