Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID1998CZ035969
AutorHrdlička, Milan
Titel

Worum geht es beim Übersetzen?

ErschienenTranslatologica Pragensia, 6, 1998, s. 31-41
Spracheger
Klassifikation (CZ)Teorie překladu, jeho jazyková a stylistická stránka
Klassifikation (EN)The theory of translation, its language and style
Schlagwörterteorie překladu; ekvivalence; adekvátnost
Schlagwörter (DE)Übersetzungstheorie
AnmerkungTeorie překladu jako samostatná vědní disciplína, podstata překladu, možnosti převodu, otázky ekvivalence a adekvátnosti
Mediumarticle
Bestand in Dtl.ZDB-Katalog
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/35969
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Übersetzungsmöglichkeiten und Rolle der Kreativität beim Übersetzen der Phraseologismen im künstlerischen Text / Bobková, Milada
Übersetzen in die Muttersprache? / Bohák Szabari, Krisztina
Übersetzen in die Zukunft / Brückel, Nikola
Wir können übersetzen / Jakeš, Michal
Der Mythos vom Übersetzen im Fremdsprachenunterricht / Muschner, Annette
"Das geht auf keine Kuhhaut". Arbeitsfelder der Phraseologie
"Der Kampf geht weiter". Der publizistische Abwehrkampf in Kärntner Zeitungen seit 1918. Eine sprachwissenschaftliche Analyse von Vorurteilen und Feindbildern / Menz, Florian