slavistik-portal
Портал славістики
Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.
Ihre Suche nach Translatologica Pragensia lieferte 112 Treffer | |
21 | Kodex kanonického práva v češtiněKlimeš, Lumír, in: Translatologica Pragensia, 6, 1998, s. 193-201 |
22 | Konkrétní jazyk ve výuce překladatelství a tlumočnictví - tradičně filologické vs. translatologické pojetíKrálová, Jana, in: Translatologica Pragensia, 6, 1998, s. 205-208 |
23 | Je překlad pouhým sledem jazykových operací, nebo spočívá výhradně v tvorbě textu?Hanáková, Milada, in: Translatologica Pragensia, 6, 1998, s. 209-212 |
24 | Technika a kultura řeči ve výuce tlumočníkůDohalská, Marie, in: Translatologica Pragensia, 6, 1998, s. 213-216 |
25 | Die Bestimmung der Übersetzungseinheit als Schlüssel für die adäquate ÜbersetzungKreutzer, Martin, in: Translatologica Pragensia, 6, 1998, s. 223-228 |
26 | Translation in language teachingGromová, Edita, in: Translatologica Pragensia, 6, 1998, s. 229-231 |
27 | Culture, change, and translationHietaranta, Pertti, in: Translatologica Pragensia, 7, 2005, s. 21-31 |
28 | Církevní reálie v románu Bratři Karamazovi a jejich překladCvachová, Jana Teresie, in: Translatologica Pragensia, 7, 2005, s. 9-19 |
29 | Odborný překlad, narážky a časové hlediskoJežková, Slavomíra, in: Translatologica Pragensia, 7, 2005, s. 45-49 |
30 | Chudožestvennyj perevod kak istočnik otkrytija literaturnych tajn. (Problema avtorstva RKZ i Slova o polku Igoreve.)Kšicová, Danuše, in: Translatologica Pragensia, 7, 2005, s. 51-60 |