Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

?
Ihre Suche nach Translatologica Pragensia lieferte 112 Treffer
71

Některá úskalí při překládání odborné literatury

Elman, Jiří, in: Translatologica Pragensia 5, Praha, Karolinum ; 1992, s. 143-146.
72

Pravdepodobnostná prognóza pri simultánnom tlmočení z nemčiny do slovenčiny

Ehrgangová, Elena; Nováková, Taida, in: Translatologica Pragensia 5, Praha, Karolinum ; 1992, s. 269-274.
73

K niektorým problémom náväznosti konzekutívneho tlmočenia na prekladový seminár

Ehrgangová, Elena, in: Translatologica Pragensia 4, Praha, UK ; 1992, s. 205-209
74

Částice a překlad ze slovenštiny do češtiny

Uličný, Oldřich, in: Translatologica Pragensia 5, Praha, Karolinum ; 1992, s. 125-130.
75

Tlumočení jako zvláštní druh zprostředkované komunikace

Čeňková, Ivana, in: Translatologica Pragensia 5, Praha, Karolinum ; 1992, s. 263-268.
76

K otázkám překladu odborného textu

Straková, Vlasta, in: Translatologica Pragensia 4, Praha, UK ; 1992, s. 17-22.
77

Matching frames: towards a frame-theoretical approach to the analysis of translation

Hietaranta, Pertti, in: Translatologica Pragensia 4, Praha, UK ; 1992, s. 23-35.
78

K asymetrii způsobů realizace aktů a saturace funkcí (nejen) v odborném textu a překladu

Svobodová, Jitka, in: Translatologica Pragensia 4, Praha, UK ; 1992, s. 37-52.
79

Niektoré otázky odborného prekladu z interdisciplinárneho hľadiska

Rakšányiová, Jana, in: Translatologica Pragensia 4, Praha, UK ; 1992, s. 63-67.
80

Překlad odborného textu

Hrdlička, Milan, in: Translatologica Pragensia 4, Praha, UK ; 1992, s. 69-80.