slavistik-portal
Портал славістики
Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.
Ihre Suche nach překlady umělecké lieferte 189 Treffer | |
171 | Téměř prokletý NezvalChuchma, Josef, in: Lidové noviny (Praha), 30, č. 179, 2017, s. 7, (4. 8.) |
172 | Mandelštamův „Koncert na nádraží“ v překladu Jana Zábrany a Jiřího KovtunaRosová, Anna, in: [nová] Čeština doma & ve světě, č. 1-2, 2013, s. 110-120 |
173 | Otto František BablerHrdinová, Eva Maria Olomouc 2008 |
174 | Překlad českých lokálních frazémů z 1. dílu románu Osudy dobrého vojáka Švejka do ruštiny a ukrajinštinyStovban, T. Ústí n. Labem 2014 |
175 | Slovní hříčky v básních Ericha Frieda a jejich překlad do češtinyKovář, Jaroslav, in: Český překlad 2 (1945-2004) [ČPř 2] : Sborník příspěvků z kolokvia, které se konalo v Ústavu translatologie FF UK v rámci výzkumného záměru Základy moderního světa v zrcadle literatury a filozofie (MSM 0021620824) v Praze 8. dubna 2005, Praha, UK ; 2005, s. 132-139 |
176 | K problematice překladu deformací slovesných valencí v moderní poeziiMalý, Radek, in: Studia Slavica, 16, 2012, s. 425-432 |
177 | Překládání ruské literatury pro děti a mládež do češtiny na příkladu analýzy vybraných překladůNosková, Kateřina; Janečková, Jaroslava, in: Studia Slavica, 21, č. 1, 2017, s. 253-266 |
178 | Jazykové aspekty hanlivého humoru Haškova Švejka v provnání s jeho bulharským překlademDichev, Bogdan Praha 2010 |
179 | Interdialekty a slang v překladuMžourková, Hana, in: Preklad a tlmočenie 7. Zborník prednášok : Sociokultúrne aspekty prekladu a tlmočenia, Banská Bystrica, UMB ; 2006, neuv s. |
180 | Edmund Břetislav Kaizl's contribution to the first Czech translations of American PoetryMánek, Bohuslav, in: Translatologica Pragensia, 7, 2005, s. 65-75 |