slavistik-portal
Портал славістики
Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.
Ihre Suche nach Jazyk a styl v překladech z jazyků slovanských lieferte 266 Treffer | |
151 | Češsko-russkij mežklul'turnyj dialog v češskich perevodach russkoj literaturyRichterek, Oldřich, in: Zbornik na rezimea. T. 2: Kniževnost, kultura, folklor, istorija na slavistika : 14 Meǵunaroden kongres na slavisti, Ochrid, 10 - 16 ceptemevri 2008, Skopje, Makedonski slavistički komitet ; 2008, 268 s. |
152 | Překlad historických reálií v románech Borise AkuninaProsolenko, Natalia, in: Od slova k modelu jazyka : Sborník z 13. mezinárodního setkání mladých lingvistů, Olomouc, UP ; 2013, s. 456-463. |
153 | Epitet v chudožestvennoj sisteme povestej V. Rasputina s pozicij perevodaMiljutina, T. A., in: Dialog kultur 7 : Materiály mezinárodní vědecké konference. Hradec Králové 22.-23. ledna 2013, Hradec Králové, Garamon ; 2013, s. 315-324. |
154 | Jak jsem snědl psa Jevgenije Griškovce v českém překladuPálušová, Martina, in: Dialog kultur 7 : Materiály mezinárodní vědecké konference. Hradec Králové 22.-23. ledna 2013, Hradec Králové, Garamon ; 2013, s. 372-377. |
155 | Penčevovy Folklorní materiály z obce Vojvodovo (výběrová edice)Jakoubek, Marek, in: Porta Balkanica, 4, č. 1-2, 2012, s. 45-56 |
156 | Překlad jako nástroj mezislovanského kulturního dialoguVychodilová, Zdeňka, in: Aktuální problémy současné slavistiky (jazyk - literatura - kultura - politika), Brno, Sojnek-Galium 2015, s. 339-343 |
157 | Mižmovna omonimija u perekladi chudožn'oho tekstu (na materiali ukrajins'kych i čes'kych perekladiv prozovych i poetyčnych tvoriv)Juříčková, Taťána, in: Ukrajinistika: minulost, přítomnost, budoucnost 1 = Ukrajinistyka: mynule, sučasne, majbutne 1 : Sborník příspěvků z mezinárodní konference konané v Brně ve dnech 22.-23. 10. 2003, Brno, MU 2004, s. 329-335 |
158 | Mandelštamův „Koncert na nádraží“ v překladu Jana Zábrany a Jiřího KovtunaRosová, Anna, in: [nová] Čeština doma & ve světě, č. 1-2, 2013, s. 110-120 |
159 | Russkaja poezija kak fenomen češskogo perevodaRichterek, Oldřich, in: Novaja rusistika, 2, č. 1, 2009, s. 5-15 |
160 | Češskije perevody russkich antiutopičeskich proizvedenij (ot Zamjatina do Kabakova)Milon, Josef, in: Novaja rusistika, 5, č. 1, 2012, s. [47]-53 |