Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

?
Ihre Suche nach Jazyk a styl v překladech z jazyků slovanských lieferte 266 Treffer
171

České překlady pohádek Karlise Skalbeho

Štoll, Pavel, in: Zkušenosti a vztahy : Lotyšská a česká společnost ve 20. století, Praha, FF UK ; 2013, s. 179-184
172

Frazeološkite ekvivalenti vo makedonskiot i ruskiot prevod na romanot Doživuvanjata na dobriot vojnik Švejk

Jančuleva, Ružica; Rous, Donka, in: Slavistički studii (Skopje), 12, 2006, s. 205-210
173

Teorie a praxe překladu

Dorovský, Ivan, in: Spisovnost a nespisovnost dnes : Sborník příspěvků z mezinárodní konference Spisovnost a nespisovnost v současné jazykové a literární komunikaci. Šlapanice u Brna 17. - 19. ledna 1995, Brno, MU ; 1996, s. 215-217.
174

N. V. Gogol v českých překladech

Vychodilová, Zdeňka, in: Rossica Olomucensia, 37, 1999, s. 25-31
175

Otraženije vzaimodejstvija kul'tur v chudožestvennom perevode

Smirnov, Lev N., in: Vstreči etničeskich kul'tur v zerkale jazyka v sopostavitel'nom lingvokul'turnom aspekte, Moskva, Nauka 2002, s. 378-394
176

Překlad z geneticky blízkého jazyka a jazykové kompetence překladatele

Lotko, Edvard, in: Konsekwencje sąsiedzstwa polsko-czeskiego dla rozwoju języka i literatury, Wrocław, Uniw. Wrocławski ; 1997, s. 71-77
177

Tłumaczenie terminów z różnych dziedzin w jednym tekście specjalistycznym

Rejakowa, Bożena, in: Konsekwencje sąsiedzstwa polsko-czeskiego dla rozwoju języka i literatury, Wrocław, Uniw. Wrocławski ; 1997, s. 79-84
178

Kultureller Kontext und verschiedene Strategien bei der Übersetzung von Vladimir Tendriakov "Noč' posle vypuska"

Jürchott, Carola, in: Translators' Strategies and Creativity : Selected Papers from the 9th International Conference on Translation and Interpreting, Prague, 1995. In honor of Jiří Levý and Anton Popovič, Amsterdam, Benjamins ; 1998, s. 41-51
179

Issledovanije jazykovych i kul'turnych kontaktov v aspekte chudožestvennogo perevoda

Tellinger, Dušan, in: Opera Slavica, 13, č. 4, 2003, s. 24-30
180

Metrika českých překladů Mickiewicze

Červenka, Miroslav; Sgallová, Květa, in: Słowiańska metryka porównawcza 4 : Wiersz przekładu: Mickiewicz i Puszkin, Wrocław, Zakład im Ossolińskich ; 1992, s. 7-71