Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID2005CZ051415
AutorPytlíková, Markéta
Titel

Překladatelský idiolekt?

ErschienenJazyky v kontaktu/jazyky v konfliktu a evropský jazykový prostor [JazKont/Konf] : Sborník příspěvků ze 4. mezinárodní konference Setkání mladých lingvistů, konané na FF UP v Olomouci ve dnech 12.-14. května 2003, Olomouc, UP ; 2005, s. 247-252
Sprachecze
Klassifikation (CZ)Varia
Jazyková a stylistická problematika překladu. Obecné otázky
Klassifikation (EN)Varia
Linguistic and stylistic problems of translation
Schlagwörterčeština stará; autorství; překlady; translatologie; textologie; metodologie; čeština; styl autorský
Schlagwörter (DE)Alttschechisch; Übersetzungen; Translatologie; Methodologie; Tschechisch; Autorstil
AnmerkungZkoumání jedinečnosti překl. idiolektu jako východisko pro určení autorství kanonických a adaptačních stč. překladů
Mediumarticle
BestandSearch WorldCat
Bestand in Dtl.in KVK prüfen [isbn]
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/51415
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Subjektivní pohledy na vlastní idiolekt českých repatriantů z Volyně (perspektivy výzkumu) / Vahalíková, Markéta
Překladatelský problém homonym / Beneš, Josef R.
Překladatelský odkaz Ferdinanda Stiebitze / Bartoňková, Dagmar
Metafora jako překladatelský fenomén / Sedláčková, Jitka
Frazeologismy jako problém překladatelský / Hrdlička, Milan
Frazeologie a frazeologismy jako překladatelský problém / Hrdlička, Milan
Český básník T. R. Field a jeho idiolekt / Šimandl, Josef