Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID1996CZ009978
AutorHrdlička, Milan
Titel

Frazeologie a frazeologismy jako překladatelský problém

ErschienenTlumočení - překlad, 7, č. 31, 1996, s. 4-5 [640-641]
Sprachecze
Klassifikation (CZ)Teorie překladu, jeho jazyková a stylistická stránka
Slovní zásoba. Terminologie
Jazyková a stylistická problematika překladu. Obecné otázky
Klassifikation (EN)The theory of translation, its language and style
Vocabulary. Terminology
Linguistic and stylistic problems of translation
Schlagwörterfrazeologie; frazeologismy; překlady; teorie překladu; ekvivalenty funkční; ruština; čeština
Schlagwörter (DE)Phraseologie; Phraseologismen; Übersetzungen; Übersetzungstheorie; Russisch; Tschechisch
AnmerkungS konkrétními doklady z ruštiny a češtiny
Mediumarticle
Bestand in Dtl.ZDB-Katalog
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/9978
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Frazeologismy jako problém překladatelský / Hrdlička, Milan
Rytmus, rým a eufonie jako překladatelský problém / Malý, Radek
Překladatelský problém homonym / Beneš, Josef R.
Fysiš [řec.] v I. knize Aristotelovy Politiky jako překladatelský problém / Mráz, Milan
Frazeologismy a jejich translace / Hrdlička, Milan
Metafora jako překladatelský fenomén / Sedláčková, Jitka
Peterburg Andreja Belého ako môj prekladateľský problém / Maliti-Fraňová, Eva