Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID2001CZ023790
AutorMaliti-Fraňová, Eva
Titel

Peterburg Andreja Belého ako môj prekladateľský problém

ErschienenSvět literatury, 11, č. 21-22, 2001, s. 204-214
Spracheslo
Klassifikation (CZ)SLOVENŠTINA
Stylistika. Jazyk literárních děl
Teorie překladu, jeho jazyková a stylistická stránka
Klassifikation (EN)SLOVAK
Stylistics. Language of literary works
The theory of translation, its language and style
Schlagwörterpřeklady umělecké; Belyj, Andrej; ruština; slovenština; interpretace
Schlagwörter (DE)Russisch; Slowakisch; Interpretation
AnmerkungPřeklad a interpretace
Mediumarticle
URLsvetliteratury.ff.cuni.cz (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/23790
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Překladatelský problém homonym / Beneš, Josef R.
Frazeologismy jako problém překladatelský / Hrdlička, Milan
Frazeologie a frazeologismy jako překladatelský problém / Hrdlička, Milan
Rytmus, rým a eufonie jako překladatelský problém / Malý, Radek
Náboženská slovní zásoba českých pravoslavných křesťanů coby překladatelský a lingvistický problém / Hrdinová, Eva Maria
Vzťah slovenčiny a češtiny ako slavistický problém / Blanár, Vincent
Vzťah slovenčiny a češtiny ako slavistický problém / Blanár, Vincent