Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID1999CZ026759
AutorPošta, Miroslav
Titel

Explicitation processes in translation between Czech and English

ErschienenFolia Translatologica, 7, 1999, s. 84-109
Spracheeng
Klassifikation (CZ)Jazyk a styl v překladech z jazyků neslovanských
Popis a rozbor jazyka
Teorie překladu, jeho jazyková a stylistická stránka
Klassifikation (EN)Language and style in translations from non-Slavonic languages
Description and analysis of language
The theory of translation, its language and style
Schlagwörterpřeklady; čeština; angličtina; explicitnost; implicitnost; interference
Schlagwörter (DE)Übersetzungen; Tschechisch; Englisch; Interferenz
AnmerkungExplicitnost/implicitnost, definice a klasifikace. Analýza chyb. Překladové konverze z angličtiny do češtiny a naopak
Mediumarticle
Bestand in Dtl.ZDB-Katalog
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/26759
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Defining explicitation in translation / Kamenická, Renata
Shift in explicitness between source texts and target texts: a study of Czech-English and English-Czech translation / Hopkinson, Christopher
Comparison of formation processes in English and Czech sports terminologies / Cocca, Michaela
Explicitation and implicitation of binary coherence relations in translation / Hopkinson, Christopher
Some thoughts on the modelling of translation processes / Daneš, František
Syntactic constancy of the object between English and Czech / Valehrachová, Lenka
Syntactic constancy of adverbials between English and Czech / Dušková, Libuše