slavistik-portal
Портал славістики
Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.
Ihre Suche nach Folia Translatologica lieferte 46 Treffer | |
1 | On the distinction between semantic and communicative translationHietaranta, Pertti, in: Folia Translatologica, 4, 1995, s. 5-12 |
2 | The never-ending search for an optimum literaryMasnerová, Eva, in: Folia Translatologica, 4, 1995, s. 21-26 |
3 | Conditions for generating new translationsHrala, Milan, in: Folia Translatologica, 4, 1995, s. 27-31 |
4 | Translation theory in translator training in FinlandSorvali, Irma, in: Folia Translatologica, 4, 1995, s. 57-68 |
5 | On teaching literary translation on a practical levelRantanen, Aulis, in: Folia Translatologica, 4, 1995, s. 83-88 |
6 | Traduction: suite d'opérations linguistiques ou création textuelle?Hanáková, Milada, in: Folia Translatologica, 4, 1995, s. 13-19 |
7 | Le double rôle des pauses dans le processus de l'interprétation simultanéeČeňková, Ivana, in: Folia Translatologica, 4, 1995, s. 43-49 |
8 | Le rôle du spectre sémantico-grammatical du prédicat dans le processus de l'interprétation du russe vers le tchèqueCsiriková, Marie, in: Folia Translatologica, 4, 1995, s. 51-55 |
9 | Translation studies and translator training in Poland - past, present and futureTabakowska, Elżbieta, in: Folia Translatologica, 1, 1992, s. 7-16 |
10 | Translation studies and translator training in CzechoslovakiaJettmarová, Zuzana, in: Folia Translatologica, 1, 1992, s. 17-21 |