Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID1997CZ005521
AutorMatiaška, Milan
Titel

Preklad ako dialóg. O J. Pokorného preklade Rilkeho 3. Duinskej elégie

ErschienenČeská literatura, 45, č. 3, 1997, s. 312-326
Spracheslo
Klassifikation (CZ)Jazyk a styl v překladech z jazyků neslovanských
SLOVENŠTINA
Klassifikation (EN)Language and style in translations from non-Slavonic languages
SLOVAK
Schlagwörterpřeklady umělecké; čeština; němčina; slovenština; Eisner, Pavel; Válek, Miroslav; Pokorný, J.; Rilke, Rainer Maria
Schlagwörter (DE)Tschechisch; Deutsch; Slowakisch
AnmerkungStudie o překladu a interpretaci J. Pokorného, porovnáno se slovenským překladem M. Válka a českým P. Eisnera
Mediumarticle
URLarchiv.ucl.cas.cz (homepage)
nl.zugang.nationallizenzen.de (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/5521
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Preklad ako nedorozumenie / Krupa, Viktor
Preklad ako umenie / Zambor, Ján
Preklad ako komunikácia / Hochel, Braňo
Vklad J. L. Borgesa do diskusií o preklade / Šišmišová, Paulína
Preklad ako interkultúrna komunikácia / Rakšányiová, Jana
Myslenie o preklade
Dialog kultur 3. Sborník příspěvků z vědecké konference s mezinárodní účastí pořádané ve spolupráci se Společností Franka Wollmana při FF MU v Brně a Českou asociací rusistů. Hradec Králové 26. 10. 2004