Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

?
Ihre Suche nach Rocznik przekładoznawczy lieferte 341 Treffer
11

XIX-wieczny tłumacz jako modelowy twórca Na przykładzie polskich tłumaczy Szekspira – Stanisława Koźmiana, Leona Ulricha i Józefa Paszkowskiego = The nineteenth-century translator as Model Creator : On the example of Polish translators of Shakespeare – Stanisław Koźmian, Leon Ulrich and Józef Paszkowski

Siwek, Karolina - Rocznik przekładoznawczy, Toruń : Wydawn. Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 2022, 17, 181–194
12

Tłumacz-interpretator Analiza recenzji i komentarzy internetowych dotyczących serii przekładowej Frankofonia Literaria = Translator-interpreter : Analysis of online reviews and comments on the translation series Franfonia Literaria

Warmuzińska-Rogóż, Joanna - Rocznik przekładoznawczy, Toruń : Wydawn. Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 2022, 17, 195–212
13

Jacek Dehnel – obraz tłumacza = Jacek Dehnel – the translator

Warzycki, Bartosz - Rocznik przekładoznawczy, Toruń : Wydawn. Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 2022, 17, 213–231
14

Wpływ wyborów dokonanych przez tłumacza tekstu filozoficznego na kierunek jego interpretacji Kilka uwag do przekładu książki Panajotisa Kondylisa: Marks a grecka tradycja antyczna = The influence of the choices made by the translator of a philosophical text on the direction of its interpretation : Some comments on the translation of Panagiotis Kondylis’ book

Zieliński, Lech; Głowacki, Patryk - Rocznik przekładoznawczy, Toruń : Wydawn. Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 2022, 17, 233–255
15

Tłumaczenia audiowizualne Analiza akademickich projektów dydaktycznych w przestrzeni społecznej = Audiovisual translation : Academic didactic projects in the social space

Sapała, Barbara; Turska, Marta - Rocznik przekładoznawczy, Toruń : Wydawn. Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 2022, 17, 259–277
16

Na okrężnych drogach Tłumaczenie literackie i jego światy Tadeusza Sławka – próba analizy i oceny = Literary translation and its worlds by Tadeusz Sławek – an attempt at analysis and evaluation

Adamczyk, Jakub - Rocznik przekładoznawczy, Toruń : Wydawn. Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 2022, 17, 281–291
17

Kultura w przekładzie – tłumacz wobec kultury O monografii Michała Gąski pt. Elementy trzeciej kultury w procesie tłumaczenia prozy Holenderskich Indii Wschodnich na języki polski i niemiecki, Wydawnictwo Universitas, Kraków 2021, 276 stron = Culture in translation, translator in culture : A review of the book Third-culture elements in the translation process of the Dutch East Indies prose into Polish and German by Michał Gąska, Wydawnictwo Universitas, Kraków 2021, 276 pp

Pankanin, Emilia - Rocznik przekładoznawczy, Toruń : Wydawn. Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 2022, 17, 293–306
18

„Przestrzenie Przekładu” 6 – konferencja naukowa zorganizowana przez Instytut Językoznawstwa Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, 21–22 października 2021 (sprawozdanie) = “Spaces of Translation” 6 – conference organised by the Institute of Linguistics of the University of Silesia in Katowice, 21–22 October 2021 (report note)

Bobowska-Nastarzewska, Patrycja - Rocznik przekładoznawczy, Toruń : Wydawn. Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 2022, 17, 309–316
19

Tłumacz środowiskowy wobec wojny – relacja osobista = Community interpreter in wartime – a personal story

Lytvynenko, Oksana - Rocznik przekładoznawczy, Toruń : Wydawn. Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 2022, 17, 317–328
20

Wstęp = Introduction

Bobowska-Nastarzewska, Patrycja; Krajewska, Monika - Rocznik przekładoznawczy, Toruń : Wydawn. Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 2021, 16, 11-15