Портал славистики


Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

?
Ihre Suche nach Translatologica Pragensia 5 lieferte 30 Treffer
1

Translation equivalents and transformations

Armalyté, Olimpia, in: Translatologica Pragensia 5, Praha, Karolinum ; 1992, s. 47-50
2

Problema ustarevanija perevoda chudožestvennych proizvedenij

Aartolachti, Tujja, in: Translatologica Pragensia 5, Praha, Karolinum ; 1992, s. 93-103.
3

Translation equivalence in a cognitive framework

Alexieva, Bistra, in: Translatologica Pragensia 5, Praha, Karolinum ; 1992, s. 51-55.
4

Poetičeskij obraz v poezii A. Voznesenskogo i perevod

Běloševská, Ljubov, in: Translatologica Pragensia 5, Praha, Karolinum ; 1992, s. 233-236.
5

Komunikativní frazeologické struktury ve španělštině

Dubský, Josef, in: Translatologica Pragensia 5, Praha, Karolinum ; 1992, s. 119-124.
6

Übersetzungstechniken als methodische und terminologische Grundlage für die Beschreibung zwischensprachlicher Beziehungen

Emsel, Martina, in: Translatologica Pragensia 5, Praha, Karolinum ; 1992, s. 65-72.
7

Některá úskalí při překládání odborné literatury

Elman, Jiří, in: Translatologica Pragensia 5, Praha, Karolinum ; 1992, s. 143-146.
8

Pravdepodobnostná prognóza pri simultánnom tlmočení z nemčiny do slovenčiny

Ehrgangová, Elena; Nováková, Taida, in: Translatologica Pragensia 5, Praha, Karolinum ; 1992, s. 269-274.
9

Částice a překlad ze slovenštiny do češtiny

Uličný, Oldřich, in: Translatologica Pragensia 5, Praha, Karolinum ; 1992, s. 125-130.
10

Tlumočení jako zvláštní druh zprostředkované komunikace

Čeňková, Ivana, in: Translatologica Pragensia 5, Praha, Karolinum ; 1992, s. 263-268.