Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID2015CZ078798
AutorGrinová, Anna
Titel

Proč není Harry Potter Jindra Hrnčíř?. K českému a německému překladu vlastních jmen a neexistujících reálií v díle Harry Potter a Kámen mudrců

ErschienenCizí jazyky, 59, č. 2, 2015-16, s. 13-16
Sprachecze
Klassifikation (CZ)Jazyk a styl v překladech z jazyků neslovanských
Popis a rozbor jazyka
Literární onomastika
Klassifikation (EN)Language and style in translations from non-Slavonic languages
Description and analysis of language
Literary onomastics
Schlagwörterpřeklady; antroponyma; Rowlingová, Joanne; čeština; angličtina; němčina; propria; toponyma; onomastika literární
Schlagwörter (DE)Übersetzungen; Personennamen; Tschechisch; Englisch; Deutsch; Propria; Ortsnamen
AnmerkungK problematice překladu VJ z angl. originálu knihy J. K. Rowlingové do češtiny a němčiny
Mediumarticle
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/78798
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Keywords in Harry Potter and their Czech and Finnish translation equivalents / Čermáková, Anna
Harry Potter. Zazní mágům i mudlům ve Vysočanech / Jaroševský, Filip
Proč Lorca není jako Kusturica? / Černá, Anna
Proč není Chomsky funkcionalista / Dočekal, Mojmír
Habán (neboli hrnčíř) / Novotný, Michal
Tisk, úmysly a Harry / Deyl, Daniel
Proč nečtou? / Červenková, Anna