Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID2011CZ080138
AutorKardyni-Pelikánová, Krystyna
Titel

O tradycjach, zadaniach i wyzwaniach czeskiej polonistyki literackiej

ErschienenSlavia Occidentalis, 68, 2011, s. 245-250
Sprachepol
Klassifikation (CZ)Polština
Klassifikation (EN)Polish
Schlagwörterpolština; čeština; jazyky cizí; polonistika; překlady
Schlagwörter (DE)Polnisch; Tschechisch; Fremdsprachen; Übersetzungen
AnmerkungK využití polské literatury při vyučování polštiny u zahraničních polonistů, otázky překladu
Mediumarticle
URLrcin.org.pl (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/80138
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

W osiemdziesięciolecie utworzenia Katedry Języka i Literatury Polskiej w Pradze. Zarys dziejów czeskiej polonistyki literackiej / Kardyni-Pelikánová, Krystyna
Od fenomenów ku pełni znaczeń (Ingardenowskie koncepcje przdemiotowych i podmiotowych badań literackich w świetle ich czeskiej recepcji) / Kardyni-Pelikánová, Krystyna
Aluzje literackie i wyrażenia prowerbialne w Panu Tadeuszu i jego czeskich przekładach / Kardyni-Pelikánová, Krystyna
O czeskich przekładach "Pana Tadeusza" / Kardyni-Pelikánová, Krystyna
K otázce překládání textů se stylizací nářečního projevu / Kardyni-Pelikánová, Krystyna
Między słowem oryginału a lekturą tłumacza (Vladimíra Holana ars interpretandi dzieł polskich romantyków) / Kardyni-Pelikánová, Krystyna
Czesko-polskie spotkania literackie. Komparatystyka - Genologia - Przekład / Kardyni-Pelikánová, Krystyna