Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID2011CZ065438
AutorMžourková, Hana
Titel

Dílo Svetlany Makarovičové v českých překladech

ErschienenVzájemným pohledem : Česko-slovinské a slovinsko-české styky ve 20. století. Monografie, Praha, NK ČR - Slovanská knihovna ; 2011, s. 211-219.
Sprachecze
Klassifikation (CZ)Jazyk a styl v překladech z jazyků slovanských
Slovinština
Klassifikation (EN)Language and style in translations form Slavonic languages
Slovenian
Schlagwörterčeština; slovinština; překlady; Makarovičová, Svetlana; Babler, Otto František; Benhart, František; interference; lakuny
Schlagwörter (DE)Tschechisch; Slowenisch; Übersetzungen; Interferenz
AnmerkungRozbor a srovnání čes. překladů F. O. Bablera a F. Benharta
Mediumarticle
BestandSearch WorldCat
Bestand in Dtl.in KVK prüfen [isbn]
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/65438
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

"Le grand Meaulnes"Alaina-Fourniera v českých překladech / Bednaříková, Hana
Prostor druhého jazyka v překladu (nejen o nestandardních formách jazyka v překladech slovinské prózy) / Mžourková, Hana
N. V. Gogol v českých překladech / Vychodilová, Zdeňka
Romantika, klasičnost a gender v českých překladech / Kalivodová, Eva
[ Nedostatky v českých překladech z angličtiny] / Daneš, František
Pomnožná místní jména v českých překladech bible / Komárek, Karel
Heinův tónický verš v raných českých překladech / Sgallová, Květa