Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID2003CZ041017
AutorHeřman, Sáva; Kufnerová, Zlata
Titel

Překladatel musí být někdy také lingvista-teoretik. O překládání Encyklopedie jazyků Evropy

ErschienenTlumočení - překlad, 14, č. 69, 2003, s. 27 [1857]
Sprachecze
Klassifikation (CZ)Jazyk a styl v překladech z jazyků neslovanských
Čeština ve vědě, český odborný jazyk a styl
Klassifikation (EN)Language and style in translations from non-Slavonic languages
Czech in science, scientific and special style
Schlagwörterencyklopedie; jazyky; překlady; angličtina; čeština
Schlagwörter (DE)Enzyklopädie; Übersetzungen; Englisch; Tschechisch
AnmerkungPřístup a problémy překladatelů, nutnost úpravy a doplnění některých hesel (např. čeština)
Mediumarticle
Bestand in Dtl.ZDB-Katalog
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/41017
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Encyklopedie jazyků Evropy
Čtení o překládání / Kufnerová, Zlata
Ewald Osers - polyglot, překladatel a básník / Kufnerová, Zlata
Musí být humanista humánní? / Smejkalová, Kamila
Překladatel a teoretik James Stratton Holmes (1924-1986) / Jettmarová, Zuzana
K psychologii překládání již přeloženého díla. Lze poznat plagiát? / Kufnerová, Zlata
Musí být vydávání pověsťových sbírek jen komerce? / Šrámková, Marta