Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID2000CZ015864
AutorHendrychová, Lenka
Titel

Jazykový krasocit v překladu

ErschienenLidové noviny (Praha), 2000, 106.2000
Sprachecze
Klassifikation (CZ)Jazyková a stylistická problematika překladu. Obecné otázky
Jazyk a styl v překladech z jazyků neslovanských
Teorie překladu, jeho jazyková a stylistická stránka
Klassifikation (EN)Linguistic and stylistic problems of translation
Language and style in translations from non-Slavonic languages
The theory of translation, its language and style
Schlagwörterterminologie; překlady; angličtina; gender; feminismus; čeština; Giddens, Anthony
Schlagwörter (DE)Terminologie; Übersetzungen; Englisch; Tschechisch
AnmerkungPolemika o překládání odborných textů nad knihou A. Giddense, Sociologie, 2000 (na příkladu termínů sex a gender). - Výstř
Mediumarticle
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/15864
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Jazykový kontakt a konflikt v Paraguayi / Zajícová, Lenka
Přirovnání v překladu básně Adama Mickiewicze Śviteżanka / Vítová, Lenka
Jazyková charakteristika postav v současné německé próze a problematika překladu / Vaňková, Lenka
Frazeologizmy v překladu / Filipová, Patricie
Zkaženo v překladu / Rejžek, Jan
Poškozeno v překladu / Tomský, Alexandr
Ztraceni v překladu / Mattuš, Jan