slavistik-portal
Портал славістики
Die "Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992" ist aus der gedruckten Ausgabe der Bibliographie konvertiert und enthält ca. 10.000 Datensätze. Die Schlagwortliste befindet sich hier.
Ihre Suche nach Übersetzen und Dolmetschen lieferte 263 Treffer | |
161 | Polnische Dichter als Übersetzer aus dem DeutschenOrłowski, Hubert - in: Suche die Meinung ; K. Dedecius, dem Übersetzer und Mittler zum 65. Geburtstag / hrsg. von E. Grözinger. Wiesbaden 1986 (1986) 103-115 |
162 | Die Illusion der Äquivalenz : Übersetzen zwischen Unschärfe und KomplementaritätPaepcke, Fritz - in: Suche die Meinung ; K. Dedecius, dem Übersetzer und Mittler zum 65. Geburtstag / hrsg. von E. Grözinger. Wiesbaden 1986 (1986) 116-151 |
163 | Peredača fol'klornych ėlementov v proizvedenijach sovetskich pisatelej pri perevode na nemeckij jazykPavlov, Boris N. - in: Folklorerezeption in der Gegenwart : Teil 1 (1990) 89-95 |
164 | The Translator and Adapter of German Literature : Vasilij Andreevič ŽukovskijPribić, Rado - in: Festschrift für Wolfgang Gesemann. Band 2 : Beiträge zur slawischen Literaturwissenschaft / hrsg. von H.-B. Härder, G. Hummel und H. Schaller. Neuried 1986 (1986) 245-261 |
165 | Handkejev prevod Lipuševega romana "Zmote dijaka Tjaža"Prunč, Erich - in: XXVII. Seminar slovenskega jezika, literature in kulture. 24.6.-13.7.1991 : Zbornik predavanj (1991) 149- |
166 | Der Grass'sche "Butt" als "Lumbur" und "List" auf kroatische und slowenische Art oder Wie und wann beim Übersetzen Sinn verloren gehtRaecke, Jochen - in: Slavistische Linguistik 1987 (1988) 297-348 |
167 | "Fabeln von Alexander Sumarokov" in der Übersetzung von August Ludwig Schlözer 1765Rammelmeyer, Alfred - in: Zeitschrift für slavische Philologie (1986) 258-292 |
168 | Schwer- und Unübersetzbares : Bemerkungen zur tschechischen und russischen Übersetzung von Th. Manns "Dr. Faustus"Růžička, Rudolf - in: Festschrift für Erwin Wedel zum 65. Geburtstag / hrsg. von Reinhard Ibler, Heinz Kneip, Klaus Trost. München 1991 (1991) 355-361 |
169 | Brecht-Dramen auf Russisch : Problematik der DramenübersetzungSchneider, Angelika - Neuried 1984, 230 S. |
170 | Lermontov-Gedichte in neueren deutschen NachdichtungenScholz, Friedrich - in: Zeitschrift für slavische Philologie (1992) 278-303 |