Портал славістики


[root][biblio]

Bibliography of the Czech Linguistics (BibCzechLing)

The "Bibliography of the Czech Linguistics (BibCzechLing)" is provided by the Institute of the Czech Language of the Academy of Sciences of the Czech Republic (Ústav pro jazyk český AV). The database contains about 73.280 records and covers the period from 1992 till 2018. The list of subjects is located here.

?
Your search for adekvátnost provides 79 hits
71

Stylistické hodnocení překladu básně Jakoba van Hoddise Weltende

Veselá, Barbora, in: Bohemica Olomucensia, 2, č. 2, 2010, s. 273-284
72

Prostor v uměleckém textu výchozím a cílovém

Hrdlička, Milan, in: Prostor v jazyce a literatuře : Sborník z mezinárodní konference, Ústí n. Labem, UJEP ; 2007, s. 204-206.
73

Priestor anglickej akademickej terminológie (na pozadí anglického akademického románu Lucky Jim )

Biloveský, Vladimír; Brenkusová, Ľudmila, in: Prostor v jazyce a literatuře : Sborník z mezinárodní konference, Ústí n. Labem, UJEP ; 2007, s. 211-214.
74

Překlad básně v mezní situaci. Ernst Jandl: ottos mops / ottův mopslík

Malý, Radek, in: Bohemica Olomucensia, 5, č. 3, 2013, s. 206-217
75

Nejnovější překlady Máchova Máje do němčiny

Seehase, Ilse, in: Konfrontačný a komparatívny výskum jazykovej a literárnej komunikácie : Jazykovedný zborník 8, Bratislava, SPN ; 1991, s. 231-235.
76

Šopov vo prevodite na češki jazik

Rous, Donka, in: Slavistički studii (Skopje), 11, 2004, s. 249-254
77

Mandelštamův „Koncert na nádraží“ v překladu Jana Zábrany a Jiřího Kovtuna

Rosová, Anna, in: [nová] Čeština doma & ve světě, č. 1-2, 2013, s. 110-120
78

Čes'ki prahmatyčni kliše z pohljadu ekvivalentnosti ta adekvatnosti perekladu ukrajins'koju movoju

Balandina, Nadežda F., in: Aktual'ni pytannja perekladu: mižmovnyj i mižkul'turnyj vymir, Olomouc, UP ; 2014, s. 13-67.
79

Ako posudzovať preklady frazém

Rošková, Mária, in: Tlumočení - překlad, 12, č. 58, 2001, s. 5-6 [1467-68]