Портал славістики


[root][biblio]

Bibliography of the Czech Linguistics (BibCzechLing)

The "Bibliography of the Czech Linguistics (BibCzechLing)" is provided by the Institute of the Czech Language of the Academy of Sciences of the Czech Republic (Ústav pro jazyk český AV). The database contains about 73.280 records and covers the period from 1992 till 2018. The list of subjects is located here.

ID1994CZ000281
Author(s)Kufnerová, Zlata; Poláčková, Milena; Povejšil, Jaromír; Skoumalová, Zdena; Straková, Vlasta
Title

Překládání a čeština

Place/Publ.Jinočany: H&H
Year1994
Pages260 s.
Languagecze
ISBN80-85787-14-8
Classification (CZ)Jazyková a stylistická problematika překladu. Obecné otázky
Jazyk a styl v překladech z jazyků slovanských
Jazyk a styl v překladech z jazyků neslovanských
Teorie překladu, jeho jazyková a stylistická stránka
Kontakty češtiny s jazyky slovanskými. Příspěvky porovnávací
Kontakty češtiny s jazyky neslovanskými. Příspěvky srovnávací
Lingvistické bibliografie vydané v České republice
Classification (EN)Linguistic and stylistic problems of translation
Language and style in translations form Slavonic languages
Language and style in translations from non-Slavonic languages
The theory of translation, its language and style
Contacts of Czech with Slavonic languages
Contacts of Czech with non-Slavonic languages
Linguistic bibliographies published in the Czech Republic
Subjectspřeklady umělecké; čeština; bibliografie; translatologie
Subjects (DE)Tschechisch; Bibliografie; Translatologie
ReviewKnittlová, Dagmar Časopis pro moderní filologii 1995, 77, č. 2, s. 124-125.; Světlá, Jindra Naše řeč 1996, 79, č. 3, s. 141-144.; hzk Nové knihy 1995, 12, 2. s.; Čeňková, Ivana Linguistica Pragensia 1997, 1, s. 47-48.; Štícha, František, Slovo a slovesnost 1997, 58, č. 1, s. 72-75.; Loucká, Pavla, Vesmír 1996, 75, č. 1, 44. s.
NotePřekládání a překlad z hlediska jazykovědce; o překladu literárního díla; otázka, které jazykové operace se při překladu užívají, jak jsou motivovány, jaké přinášejí výsledky a jak tyto výsledky odpovídají textu originálu; jazyková analýza překladu; z hlediska cílového jazyka (češtiny); souvisí s konfrontační lingvistikou; bibl. domácí translatologie od r. 1963; Dotisk v r. 2003
Mediumbook
Holdings (in Germany)in KVK prüfen [isbn]
Sourcehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/281
PURLCitation link

More like this:

Čtení o překládání / Kufnerová, Zlata
Třetí jazyk a překládání / Straková, Vlasta
Třetí jazyk a překládání / Straková, Vlasta
K psychologii překládání již přeloženého díla. Lze poznat plagiát? / Kufnerová, Zlata
Jazyky a jejich vztahy. Čeština a němčina / Povejšil, Jaromír
Překladatel musí být někdy také lingvista-teoretik. O překládání Encyklopedie jazyků Evropy / Heřman, Sáva
Čeština v Lucemburku (k překládání dokumentů Evropského parlamentu) / Hoffmannová, Jana