Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

?
Ihre Suche nach korpusy paralelní lieferte 110 Treffer
51

Czech-Slovak parallel corpora for MT between closely related languages

Galuščáková, Petra; Bojar, Ondřej, in: Natural language processing, multilinguality, Bratislava, Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra 2011, s. 65-71
52

Translating prepositions from Czech into Russian: challenges for the machine translation

Klyueva, Natalia; Runštuková, Naděžda, in: Natural language processing, multilinguality, Bratislava, Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra 2011, s. 101-108
53

Korelát k subjektovým a objektovým větám v němčině a češtině

Peloušková, Hana, in: Korpusová lingvistika Praha 2011 : 1: InterCorp, Praha, Nakl. Lidové noviny 2011, s. 284-295
54

Tschechische Äquivalente der deutschen Determinativkomposita. Zum Einsatz von Parallelkorpora für kontrastive linguistische Untersuchungen

Kotůlková, Veronika, in: Aussiger Beiträge, 3, 2009, s. 81-91
55

Die Nutzung des tschechisch-deutschen parallelen Korpus

Peloušková, Hana; Káňa, Tomáš, in: Grammatik und Kommunikation : Eine neue Herausforderung innerhalb des vereinigten Europa, Trnava, Univ. sv. Cyrila a Metoda 2005, s. 1-4
56

Parallelkorpora in universitärer Lehre und Forschung. Erste Erfahrungen mit dem deutsch-tschechischen InterCorp

Šemelík, Martin; Vachková, Marie; Marková, Věra, in: Zeitschrift für mitteleuropäische Germanistik (Tübingen), 1, č. 2, 2011, s. 131-150
57

Anglické ekvivalenty nejfrekventovanějších českých předložek

Klégr, Aleš; Malá, Markéta; Šaldová, Pavlína Praha 2012
58

Agreement and disagreement: a comparative study of Czech and English in Plato's Republic

Čermák, František, in: Proceedings of the Third European Seminar "Translation Equivalence", Montecatini Terme, Italy, October 16-18, 1997, Mannheim, Telri Association ; 1998, s. 37-48
59

Italský iterativní prefix ri- a jeho české protějšky

Bratánková, Leontýna; Štichauer, Pavel, in: Korpusová lingvistika Praha 2011 : 1: InterCorp, Praha, Nakl. Lidové noviny 2011, s. 136-143.
60

Was lässt sich aus einem Parallelkorpus über 'lassen' erfahren: Zur Kausativität im Deutschen und Tschechischen

Kotůlková, Veronika, in: Kompendium Korpuslinguistik [KompKL] : Eine Bestandsaufnahme aus deutsch-tschechischer Perspektive, Heidelberg, Winter ; 2010, s. 161-169