Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

?
Ihre Suche nach korpusy paralelní lieferte 110 Treffer
91

Kollokationen im Lexikon und im Text. Mehrwortverbindungen im Deutschen und Tschechischen

Kratochvílová, Iva Münster 2011
92

Prepozice za v češtině a v srbštině: jejich funkce, význam a vzájemný poměr

Adamovičová, Ana, in: Korpusová lingvistika Praha 2011 : 1: InterCorp, Praha, Nakl. Lidové noviny 2011, s. 144-167.
93

Copular clauses in English and in Czech - a comparative corpus-based approach

Malá, Markéta, in: Grammatik und Korpora 2009 [GrKorp'09] : Dritte Internationale Konferenz, Tübingen, Narr Verlag ; 2011, s. 253-266.
94

Annotation quality checking and its implications for design of treebank (in building the Prague Czech-English Dependency Treebank)

Mikulová, Marie; Štěpánek, Jan, in: Proceedings of 8th International Workshop on Treebanks Linguistic Theories (TLT8), Milano, Univ. Cattolica del Sacro Cuore ; 2009, s. 137-148
95

Towards English-Czech parallel valency lexicon via treebank examples

Bojar, Ondřej; Šindlerová, Jana, in: Proceedings of 8th International Workshop on Treebanks Linguistic Theories (TLT8), Milano, Univ. Cattolica del Sacro Cuore ; 2009, s. 185-195
96

Ways of evaluation of the annotators in building the Prague Czech-English Dependency Treebank

Mikulová, Marie; Štěpánek, Jan, in: Proceedings of the 7th International Conference on Language Resources and Evaluation. LREC 2010, Valletta, ELRA ; 2010, s. 1836-1839
97

Korespondence kolokací s lexémem ženský/mužský v překladu z češtiny do polštiny

Zasina, Adrian Jan, in: Studia Slavica, 20, č. 2, 2016, s. 123-132
98

Kdo to přeložil?, nebo Kdo to překládal?. Několik poznámek ke konkurenci vidů v češtině a jejich anglickým ekvivalentům

Chlumská, Lucie, in: Korpusová lingvistika Praha 2011 : 1: InterCorp, Praha, Nakl. Lidové noviny 2011, s. 270-282
99

Anglické vytýkací konstrukce a jejich české protějšky

Mojžíšová, Kateřina, in: Korpusová lingvistika Praha 2011 : 1: InterCorp, Praha, Nakl. Lidové noviny 2011, s. 296-307
100

Má čeština určitý člen? Komparativní analýza funkcí určitého členu the v angličtině a zájmen ten, ta, to v češtině

Souček, Milan, in: Korpusová lingvistika Praha 2011 : 1: InterCorp, Praha, Nakl. Lidové noviny 2011, s. 64-72.