slavistik-portal
Портал славістики
The "Bibliography of the Czech Linguistics (BibCzechLing)" is provided by the Institute of the Czech Language of the Academy of Sciences of the Czech Republic (Ústav pro jazyk český AV). The database contains about 73.280 records and covers the period from 1992 till 2018. The list of subjects is located here.
Your search for korpusy paralelní provides 110 hits | |
91 | Kollokationen im Lexikon und im Text. Mehrwortverbindungen im Deutschen und TschechischenKratochvílová, Iva Münster 2011 |
92 | Prepozice za v češtině a v srbštině: jejich funkce, význam a vzájemný poměrAdamovičová, Ana, in: Korpusová lingvistika Praha 2011 : 1: InterCorp, Praha, Nakl. Lidové noviny 2011, s. 144-167. |
93 | Copular clauses in English and in Czech - a comparative corpus-based approachMalá, Markéta, in: Grammatik und Korpora 2009 [GrKorp'09] : Dritte Internationale Konferenz, Tübingen, Narr Verlag ; 2011, s. 253-266. |
94 | Annotation quality checking and its implications for design of treebank (in building the Prague Czech-English Dependency Treebank)Mikulová, Marie; Štěpánek, Jan, in: Proceedings of 8th International Workshop on Treebanks Linguistic Theories (TLT8), Milano, Univ. Cattolica del Sacro Cuore ; 2009, s. 137-148 |
95 | Towards English-Czech parallel valency lexicon via treebank examplesBojar, Ondřej; Šindlerová, Jana, in: Proceedings of 8th International Workshop on Treebanks Linguistic Theories (TLT8), Milano, Univ. Cattolica del Sacro Cuore ; 2009, s. 185-195 |
96 | Ways of evaluation of the annotators in building the Prague Czech-English Dependency TreebankMikulová, Marie; Štěpánek, Jan, in: Proceedings of the 7th International Conference on Language Resources and Evaluation. LREC 2010, Valletta, ELRA ; 2010, s. 1836-1839 |
97 | Korespondence kolokací s lexémem ženský/mužský v překladu z češtiny do polštinyZasina, Adrian Jan, in: Studia Slavica, 20, č. 2, 2016, s. 123-132 |
98 | Kdo to přeložil?, nebo Kdo to překládal?. Několik poznámek ke konkurenci vidů v češtině a jejich anglickým ekvivalentůmChlumská, Lucie, in: Korpusová lingvistika Praha 2011 : 1: InterCorp, Praha, Nakl. Lidové noviny 2011, s. 270-282 |
99 | Anglické vytýkací konstrukce a jejich české protějškyMojžíšová, Kateřina, in: Korpusová lingvistika Praha 2011 : 1: InterCorp, Praha, Nakl. Lidové noviny 2011, s. 296-307 |
100 | Má čeština určitý člen? Komparativní analýza funkcí určitého členu the v angličtině a zájmen ten, ta, to v češtiněSouček, Milan, in: Korpusová lingvistika Praha 2011 : 1: InterCorp, Praha, Nakl. Lidové noviny 2011, s. 64-72. |