Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID2007CZ055640
AutorFranklin, Simon; Mavroudi, Maria
Titel

Graeco-Slavic and Graeco-Arabic translation movements and their cultural implications: problems and possibilities of comparison

ErschienenByzantinoslavica, 65, 2007, s. 51-67
Spracheeng
Klassifikation (CZ)Řečtina byzantská
Staroslověnština
Jazyky hamito-semitské
Klassifikation (EN)Byzantine Greek
Old Church Slavonic
Hamito-Semitic languages
Schlagwörterřečtina byzantská; staroslověnština; arabština; překlady
Schlagwörter (DE)Altkirchenslawisch; Übersetzungen
AnmerkungLingvistické, kulturní a geopolitické rozdíly překladu
Mediumarticle
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/55640
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

The translation of the Byzantine Procheiros Nomos into Arabic: techniques and cultural context / Pahlitzsch, Johannes
Arabic borrowings in Slavic / Karlíková, Helena
Slang and problems of translation / Ortutay, Péter
Cultural functions of translation
The Cultural Barrier and Translation Strategies / Shvejtser, Alexander
On some interrelated problems of terminology and translation / Petrov, Andrej A.
On some problems of special texts translation / Moučková, Elena