Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID2004CZ041049
AutorHájiková, Augustína
Titel

Slovenská a anglická terminológia EÚ prekladateľské postupy

ErschienenTlumočení - překlad, 15, č. 70, 2004, s. 10 [1872]
Spracheslo
Klassifikation (CZ)Teorie překladu, jeho jazyková a stylistická stránka
Popis a rozbor jazyka
SLOVENŠTINA
Klassifikation (EN)The theory of translation, its language and style
Description and analysis of language
SLOVAK
Schlagwörterpřeklady; terminologie; právo; angličtina; slovenština; teorie překladu; Evropská unie; modulace; transpozice; kalky; slova přejatá
Schlagwörter (DE)Übersetzungen; Terminologie; Recht; Englisch; Slowakisch; Übersetzungstheorie; Lehnwörter
AnmerkungPřekladatelské postupy (modulace, transpozice, kalky, výpůjčky) v překladech právních textů EU; název přesně podle orig.
Mediumarticle
Bestand in Dtl.ZDB-Katalog
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/41049
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Anglicko-slovenská terminológia Európskej únie - skratky / Hájiková, Augustína
Překladatelské postupy Rudolfa Mertlíka / Hošek, Radislav
Anglicko-slovenská terminológia z oblasti telekomunikácií 1, 2 / Francisci, Cyril
Anglicko-slovenská terminológia z oblasti telekomunikácií 7, 8 / Francisci, Cyril
Překladatelské postupy Viléma Mrštíka použité v převodu Tolstého románu Vojna a mír / Uhlíková, Milena
Anglicko-slovenská terminológia z oblasti telekomunikácií 3, 4, 5 / Francisci, Cyril
Překladatelské miniatury / Hrdlička, Milan