Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID2000CZ018976
AutorMištinová, Anna
Titel

Je to pro mne španělská vesnice.

ErschienenČeština doma a ve světě, 8, č. 1, 2000, s. 20-24
Sprachecze
Klassifikation (CZ)Jazyk a styl v překladech z jazyků neslovanských
Kontakty češtiny s jazyky neslovanskými. Příspěvky srovnávací
Španělština
Klassifikation (EN)Language and style in translations from non-Slavonic languages
Contacts of Czech with non-Slavonic languages
Spanish
Schlagwörterpřeklady; španělština; čeština; hispanismy; interference; kultura jazyková
Schlagwörter (DE)Übersetzungen; Spanisch; Tschechisch; Interferenz; Sprachkultur
AnmerkungO špatné úrovni češtiny ve studentských překladech ze španělštiny (prvky obecné češtiny, interference, interpunkce, pravopis, pořádek slov, zrádná slova, doslovné překlady atd.)
Mediumarticle
URLucjtk.ff.cuni.cz (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/18976
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Pro mne? / Svobodová, Ivana
Jenom pro mne ? / Svobodová, Ivana
Španělská frazeologie pro turisty / Šustr, Miloš
Mně, mne, mě / Šaur, Vladimír
Španělská slovíčka a fráze (pro lenochy) / Zielinská, Kateřina
Jedeme do Španělska. Jazykový průvodce do kapsy / Mohaplová, Anna
"Böhmische Dörfer - španělská vesnice". Einige Aspekte der kontrastiven Phraseologie (Deutsch-Tschechisch) in Wörterbüchern und Texten / Malá, Jiřina