Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID1995CZ007473
AutorHrdlička, Milan
Titel

K principu funkční ekvivalence v teorii a praxi uměleckého překladu

ErschienenTlumočení - překlad, 6, č. 27, 1995, s. 2-3 [450-451]
Sprachecze
Klassifikation (CZ)Teorie překladu, jeho jazyková a stylistická stránka
Klassifikation (EN)The theory of translation, its language and style
Schlagwörterpřeklady umělecké; teorie překladu; ekvivalence; adekvátnost
Schlagwörter (DE)Übersetzungstheorie
AnmerkungEkvivalence = určitá kvalita relace mezi výchozím a cílovým textem
Mediumarticle
Bestand in Dtl.ZDB-Katalog
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/7473
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Ekvivalence a adekvátnost v překladu / Hrdlička, Milan
Princip funkční ekvivalence překladu / Matouchová, Markéta
K problematice zaměření uměleckého překladu na čtenáře / Hrdlička, Milan
K základním východiskům antiadaptační koncepce adekvátního uměleckého překladu / Hrdlička, Milan
K teorii i praxi překladu. 2. vyd / Knittlová, Dagmar
O (ne)uměleckém překladu (ne)uměleckého textu / Hrdlička, Milan
Ekvivalence v odborném překladu / Ptáčníková, Vlastimila