Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992 (BibDatSlav)

Die "Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992" ist aus der gedruckten Ausgabe der Bibliographie konvertiert und enthält ca. 10.000 Datensätze. Die Schlagwortliste befindet sich hier.

?
Ihre Suche nach Literarisches Übersetzen lieferte 123 Treffer
11

Karl Dedecius als Übersetzer der Aphorismen von Stanisław Jerzy Lec

Barańczak, Stanisław - in: Suche die Meinung ; K. Dedecius, dem Übersetzer und Mittler zum 65. Geburtstag / hrsg. von E. Grözinger. Wiesbaden 1986 (1986) 27-36
12

Zur Rolle von Wortbildungsokkasionalismen bei der künstlerischen Übersetzung von Prosatexten

Belentschikow, Renate - in: Übersetzungswissenschaft und Sprachmittlerausbildung (1990) 241-245
13

Filmsynchronisation : Ansätze zu einer Übersetzungskritik

Biedermann, Johann - in: Jubiläumsschrift zum 25-jährigen Bestehen des Instituts für Slavistik der Universität Gießen (1987) 57-67
14

Goethes "Faust" in der ukrainischen Übersetzung von Mykola Lukaš

Bojko-Blochyn, Jurij - in: Festschrift für Wolfgang Gesemann. Band 2 : Beiträge zur slawischen Literaturwissenschaft / hrsg. von H.-B. Härder, G. Hummel und H. Schaller. Neuried 1986 (1986) 11-20
15

A Study of the English and the German Translations of Alexander I. Solzhenitsyn's The Gulag Archipelago. Vol. I

Bond, Anatole - Frankfurt/Main 1983, 320 S.
16

Schweizer literarische Werktitel in russischer Übersetzung

Brang, Peter - in: Einheit in der Vielfalt (1988) 41-49
17

Sprache der schönen Literatur und Übersetzung

Chloupek, Jan - in: Zeitschrift für Slawistik (1989) 818-820
18

Vystuplenie na diskussii o probleme perevoda

Cveteremic, Pietro [Zveteremich] - in: Marina Cvetaeva (1991) 448
19

Vom Übersetzen : Theorie und Praxis

Dedecius, Karl - Frankfurt/Main 1986, 205 S.
20

Übersetzung als Interpretation

Engelhard, Michael - in: Arion : Jahrbuch der Deutschen Puschkin-Gesellschaft. Bd. 1 (1989) 103-136