slavistik-portal
Портал славістики
The "Bibliography of the Czech Linguistics (BibCzechLing)" is provided by the Institute of the Czech Language of the Academy of Sciences of the Czech Republic (Ústav pro jazyk český AV). The database contains about 73.280 records and covers the period from 1992 till 2018. The list of subjects is located here.
Your search for The theory of translation, its language and style provides 807 hits | |
21 | Počátky teorie překladu do národních jazyků ve středověkuSvejkovský, František, in: Speculum medii aevi, Praha, Koniasch Latin Press ; 1998, s. 114-123 |
22 | Ke vztahu překladatel - čtenář z perspektivy diachronníHrdlička, Milan, in: Přednášky z 41. běhu Letní školy slovanských studií [PřednLŠSS 41], Praha, UK ; 1998, s. 81-87 |
23 | Řečové styly a umělecký překladEtkind, Jefim Zdražilová, Miluše, in: Souvislosti, č. 2, 1998, s. 13-15 |
24 | Teorie překladu dnes (v anglosaském světě)Knittlová, Dagmar, in: Tlumočení - překlad, 4, č. 15-16, 1993, s. 5-6 [155-156] |
25 | Dabingový překladČejchan, Vladislav, in: Tlumočení - překlad, 7, č. 30, 1996, s. 12-13 [580-581], angl |
26 | Tlumočení jako zvláštní druh zprostředkované komunikaceČeňková, Ivana, in: Translatologica Pragensia 5, Praha, Karolinum ; 1992, s. 263-268. |
27 | Vztah jazykové a odborné kompetence při převoduHrdlička, Milan, in: Tlumočení - překlad, 8, č. 36, 1997, s. 4-5 [852-853] |
28 | Preklad ako metóda jazykového porovnavaniaTaraba, Ján, in: Tlumočení - překlad, 8, č. 38, 1997, s. 17-19 [příl. Translatologická žatva] |
29 | Co jsme v žatvě nasekali (kritický příspěvek k příloze ToPu č. 38)Jettmarová, Zuzana, in: Tlumočení - překlad, 9, č. 44, 1998, s. 4 [1110] |
30 | Preklad ako nedorozumenieKrupa, Viktor, in: Tlumočení - překlad, 8, č. 38, 1997, s. 1-3. [příl. Translatologická žatva] |